надобностью еще исправлять фрегаты; я щитаю, что уже и оттоль
должно ему отправляться и надеюсь, что он походом своим
поспешит, ежели крайняя худость фрегатов его не остановит, на
таковой случай предписал я ему, ежели который фрегат не может
в скорости иттить, оставить и прочим следовать, а тот по
исправлении шел за ними же.
По прибытии моем с ескадрами в Константинопольский
пролив в Буюкдере получил я рапорт флота от лейтенанта Аслам-
бегова, от 12-го числа сего месяца писанный, которым доносит,
что отправлен он был по указу Конторы главного командира
Черноморских флотов из Николаева с вверенной ему габарою
«Кичкасы», нагруженной провизией и материалами ко флоту,
мне вверенному, и следовал в Константинополь; но при бывших
сего месяца 1-го и 2-го числа жестоких штормах, оная габара
«Кичкасы» потерпела нещастие разбитием ее в 20 верстах от
пролива Константинопольского на румельском берегу, из числа
служителей 12 человек потонули, прочие спаслись на берег. Оный
рапорт и приложенные при сем выписку из журнала, список
о служителях, на оной находившихся, особый список о
потонувших 12 человеках и ведомость, сколько принято и погружено
было на габару из николаевских провиантских и екипажеских ма-
газийн морского провианта и разных припасов и материалов,
приложенные при оном рапорте при сем в копиях
Государственной адмиралтейств-коллегий представляю.
Лейтенант Асламбегов уведомил меня словесно, что сию га-
бару крепким волнением разбило совсем, даже и члены разнесло
и некоторые выкинуло, но из припасов видны еще некоторые на
дне, замытые песком; я приказал употребить старание, ежели
можно что, достать; служители, спасшиеся, состоят все без еки-
пажа, я послал к ним с кораблей на первый случай каждому по
одному капоту и для обуви несколько кож черного товару, также
и подошев; в прочем прикажу все то исполнять, что будет
возможно. А напоследок всех оных служителей прикажу забрать на
ескадру кораблей и доставить к своим портам.
Милостивый государь мой, Василий Степанович!
Сколько каких разных чинов служителей находится на еска-
драх трех фрегатов в Неаполе, трех же фрегатов и двух — в
Анконе и в Корфу, ведомости о наличном числе оных вашему пре-
восходительству препровождаю и прошу покорнейше
исходатайствовать от Блистательной Порты, чтобы для продовольствия их
необходимо надобными провиантами, как наискорее доставлены
были в Корфу. В сходство высочайшего его императорского
величества указа посланы от меня, повеления к командующим оных
ескадр, равно и к полковнику Гастферу, в Корфу с
артиллерийскою командою находящемуся, в самой скорости, нимало не
медля, следовать в черноморские порты1. Командующий при
Анконе находившеюся ескадрою — фрегатами флота капитан
граф Войнович от 26-го минувшего июля рапортом доносит, что
он поспешает итти с фрегатами в Корфу, но как оные фрегаты
имеют великие худости, что непременно должно их исправить
при Корфу и, исправив уже их там, следовать к своим портам,
я уповаю, что теперь должен быть уже он непременно в Корфу
и исправляется, провиантов на ескадре он совсем не имеет ни на
месте там к продовольствию служителей, ни к походу
потребного. Он непременно должен иттить с фрегатами к своим портам
и сходно с высочайшим повелением, от меня ему
препровожденным, забрать из Корфу всех служителей, там находящихся, и
артиллерийскую команду с подполковником Гастфером, но естли
сверх всякого чаяния все сии три фрегата или один или два из
них за совершенною худостию без большого исправления оттоль
итти не могут, в таком случае или все, или некоторые может
быть и зазимуют в Корфу, чего, однако, никак я не ожидаю на
таковой случай, а равно, буде и три фрегата, в Неаполе
находящиеся, ежели по каким-либо обстоятельствам опоздают и не
успеют возвратиться к своим портам, должны быть там
довольствованы провиантом и всеми потребностями; равно и войски
с господином лейтенантом 2 Бороздиным — два гранодирские ба-
талионы, находящиеся на фрегатах, оттоль отправится имеющие,
зайдя в Корфу; ежели там запоздают и буде все они ескадры и
войска зазимуют там, потребно всех их довольствовать
провиантом, прошу ваше превосходительство на таковой случай принять
их в ваше ведомство и предохранение и употребить все
возможное старание не оставить всем тем, что им необходимо будет
надобно; и с генерал-лейтенантом Бороздиным всех разных чинов
находится... 3 человек, они теперь довольствуются от
неаполитанского правительства, но когда отправятся на ескадре, тогда
должно употреблять на них провиант морской; равно
артиллерийская команда с подполковником Гастфером, в Корфу
находящаяся, когда оттоль отправится на ескадре фрегатов флота
капитан граф Войнович, с того времени на нее морской же провиант
потребен. Обо всем оном прошу ваше превосходительство не
оставить вашим благоприятным расположением, а в случае на-
добности и наставлением вашим к предохранительностям на
всякий случай. В таковой надежде с наивсегдашним моим
почтением и преданностью имею честь быть.
Я послал вам из Константинополя чрез полномочного
российского министра Василия Степановича Томару наиважнейшие
секретные повеления с прописанием высочайшего именного его
императорского величества указа, дабы по получении оного тотчас
с фрегатами отправились с крайней поспешностью к своим
портам. Повеления сии посланы с нарочным курьером в Корфу
к генеральному консулу Бенаки с верною надеждою, что вы
должны быть теперь уже в Корфу, ежели еще не отправились
из оной в повеленный путь. Сие же повеление мое посылаю
к вам на таковой случай, ежели вы сверх всякого чаяния
находитесь еще в Триесте и еще, чего совсем не ожидаю, в Анконе,
чтобы господин Бенаки препроводил к вам оное мое повеление,
а секретные удержал бы у себя до вашего прибытия в Корфу.
Наистрожайше подтверждаю вам и предписываю, кой час
получите сие повеление, тотчас, нимало не медля, извольте
следовать в Корфу, а оттоль к своим портам. Вы крайнее наводите
на себя сумнение неисполнением высочайших повелениев, вам от
меня в ордерах моих прописанных, и подвергнете себя неизбежно
военному суду, равно и прочих командиров и обер-офицеров, для
чего и они не старались вас убедительностью понудить, чтобы
шли непременно, сколько бы ни были худы фрегаты, летом всегда
иттить было можно и при пассатных бывших северных ветрах
всегда в пять дней могли бы поспеть, когда вы могли дойтить
из Анконы в Триест, как прежде этого не могли дойтить из
Анконы в Корфу с беспрерывными оттоль попутными ветрами и
при летнем времени. Еще наистрожайше подтверждаю, по
получении сего тотчас следуйте в Корфу и оттоль к своим портам.
Милостивый государь мой, Николай Дмитриевич!
Крайне удивляюсь я вашему поведению и не знаю, что
думать и как полагать об оном, что вы столь многие повеления
мои с прописанием в каждом высочайших именных указов, чтобы
вы с фрегатами, вам вверенными, в самой скорости шли в Корфу
в соединение со мною, не исполнили, даже и старательностей
ваших об оном совсем незаметно. Напоследок послал я к вам также
в сходство высочайшего указа повеление на фрегате
«Поспешный». Он давно возвратился, а вас и по сие время даже
прибытия в Корфу не слышу и промедливаете последнее время