повинуются его повелениям, а напротив того, с другой стороны,
негодуют, что Сенат будто бы делает притеснения и неследуемые
требования и поступает без всякого уважения сурово и
неправосудно; также от нижнего народа происходят неприличные и прр-
тивузаконные роптания, а от некоторых непристойных людей
даже дерзкости и смертоубийство.
По долгу дружбы моей к всему обществу сих островов, в
рассуждении существующей народной ко мне любви и
приверженности, как и всех правительств сих островов, объявить имею
крайнее мое сожаление, что правительства островские не
последовали наставлению моему и доброму совету, которые объяснены
в письме, данном от меня президенции острова Занте июля
12-го числа, где между прочим объяснено: чтобы каждый имели1
послушание к вышнему начальству правительства, приняли бы
в полное уважение конвенцию и вновь государями императорами
опробованный и утвержденный план и исполняли бы все, что
положено по оным непременно. По долгу службы моей и согласно
с желанием полномочного российского министра и министерства
Блистательной Порты Оттоманской, еще сим напоминаю, все
неприличные между собою распри и несогласности примирить,
правительствам островов повиноваться вышнему правительству
Сената, исполнять его повеления как должно. А почтеннейшему
Сенату Республики Семи островов советую требования и
повеления свои делать сходно с законными положениями и
приличным уважением к присутственным местам, не нанося
оскорбления, и строго наблюдать правосудие; народу нижнего класса
всех островов советую непременно удержаться от всякого
неприличного роптания и ни в какие непристойности не вдаваться,
иметь совершенное послушание к установленному над ними
правительству и повеления оных выполнять как должно по закону,
в противном случае неисполнители прав законных и дерзкие
начинатели роптания подвергнут себя строжайшему взысканию
вышней власти, утвержденной в Республике Семи Соединенных
островов торжественным договором обеих великих монархов,
связанных между собою узами неразрывной дружбы.
Препровождаю сие письмо в Сенат Республики Семи
островов с тем, чтобы копии со оного посланы были во все острова
к надлежащему исполнению. Я даю сей совет мой к таковому
выполнению не только по существующей моей дружбе, но яко тот,
который имел щастие освобождать оные острова от неприятелей,
установлять правительство и содержать в них мир, согласие,
тишину и спокойствие и теперь с тою же дружбою имею
попечительное старание, дабы и впредь существовало благоденствие
в сих островах ненарушимо, и требую во оном послушания, как
прежде сего оно было, и сие требование мое также сходно с
желанием полномочных министров, в каковой надежде имею честь
быть.
По получении сего извольте с вверенным вам бригом
«Александр» следовать в Корфу к ескадре трех фрегатов, в Анконе
бывших, и там явиться к командующему оных флота капитану
2 ранга и кавалеру графу Войновичу; когда вы его застанете
там, отдайте все припасы и материалы и провиант, к нему с вами
отправленные, и тотчас, ни мало не мешкав, следуйте обратно
в Константинополь и оттоль в Ахтиарской порт; ежели же флота
капитан граф Войнович прежде прибытия вашего оттоль уже
с фрегатами отправился, справьтесь, забрал ли он все
находящиеся там артиллерийской и инженерной команды войска, под
командою артиллерии подполковника Гастфера состоящие, буде
он оттоль их взял и там никого не осталось, тотчас, не
останавливаясь там, извольте возвратиться, как выше вам предписано,
к своим портам; ежели же граф Войнович из Корфу с фрегатами
отправился прежде получения посланных от меня к нему по сему
предмету повелениев и буде он войски, под командою
подполковника Гастфера состоящие, с собою не взял, и остались они
еще в Корфу, при таком случае извольте вы их всех взять к себе
на судно на вверенный вам брик, не оставляя там никого
военных наших служителей, о чем от меня господину подполковнику
Гастферу и генеральному консулу Бенаки писано1. Всевозможно
поспешите в Корфу их поместить на судно, и ни под каким
видом там не мешкать, следовать к своим портам; на таковой
случай, ежели войски с подполковником Гастфером находятся еще
там, тот провиант, которой я посылаю с вами на ескадру графа
Войновича, останется у вас для продовольствия в походе оных
войск. Денег отпущено вам от меня 2000 пиастров; на оные
можете покупать для продовольствия служителей свежее мясо и
красное вино, и держать их на необходимые надобности, в том
числе платить лоцману за каждый месяц по 45 пиастров; а как,
уповаю, на таковой случай, когда войски будут на вверенном вам
судне, сих денег будет недостаточно, писал я к господину
генеральному консулу Бенаки, чтобы он снабдил вас деньгами
потребным числом и прочими надобностями, что будет вам
необходимо. Будучи в походе, имейте всякую военную осторожность и
сохранение вверенного вам судна по силе закона, идучи туда,
имейте осмотрительность. Ежели граф Войнович из Корфу уже
отправился, чему быть так должно, старайтесь, чтобы с ним
встретиться, явитесь к нему и опросите его, с ним ли войски
подполковника Гастфера находятся, ежели с ним и в Корфу
никого из них и прочих наших войск не осталось, в таком случае
сдайте к нему на ескадру все вещи, с вами к нему посланные, и
сами предупредительно его старайтесь следовать к своим портам.
С уведомлением ко мне о вашем выполнении, а ежели объявит
он, что отправился оттудова прежде моего повеления и войски
артиллерийские остались там, то вы отдайте ему на ескадру из
провиантов, с вами посылающихся, только один горох и то с
таким ращетом, что на 200 человек оставьте у себя на 1V2 месяца,
а прочий горох сдать со всем же тем провиантом, что у вас
останется. Поспешайте иттить в Корфу исполнить, как выше
предписано, и возвратиться к своим портам.
За все ваши ко мне ласки, учтивость и за всю верную вашу
услугу, ревность и усердие к службе и отечеству вашему, при
осаде и взятии Корфу вами оказанные, отношу вам признатель-
нейшую благодарность и уведомляю: ратификации о новой
Республике Семи Соединенных островов от государя императора
присланы и на сих днях в Константинополе торжественный размен
оным учинен будет. Республика Семи островов есть совершенно
вольная и постановлена на хорошем основании и выгодах под
верховною только властию его султанского величества, сходно
как и республика Рагузы. По дружбе моей к вам пишу, что[бы]
вы старались приобресть к себе любовь от стороны
Блистательной Порты Оттоманской, сходно как мне и Кадыр-бею всегда от
вас оказываемы были, того ж самого надеюсь я с вашей стороны,
что вы всегда стараться будете о спокойствии народа и
примером вашим поощрять их к оказыванию всегдашней ласки и учти-
востей всем, в чем то[ль]ко надлежит со стороны Блистательной
Порты Оттоманской, не допустите никого и ни до каких развра-
тов, а особо до напрасного роптания на какое-либо
неудовольствие, касающееся Блистательной Порты. Уведомляю вас, как
уже единожды государями императорами сделано, учреждено и
постановлено, так уже останется навсегда, и все те, кто к какому-
либо расстройству наносить будут роптание, будут наказаны
неизбежно. Обо всем оном писал я в Сенат Семи Соединенных
островов, и вы, послушествуясь во всем вышней власти Сената,