Выбрать главу

вашего извещения. В прочем свидетельствую вашему

высокопревосходительству истинное мое высокопочитание и совершенную

преданность, с каковыми наивсегда имею честь быть.

Государственной адмиралтейств-коллегий донести честь имею:

с вверенными мне ескадрами 23-го числа сего месяца отправился

я из устья Константинопольского пролива в черноморские порты

и вчерашний день в вечеру с 9 кораблями, 1 фрегатом и 2 ави-

зами прибыл на Ахтиарский рейд благополучно. 26-го числа все

сутки продолжался чрезвычайно жестокий крепкий от северо-

запада ветр и великое волнение временно с дождем и мрачно-

стию, из бывших со мною судов корабли «Св. Петр»,

«Богоявление господне», транспорт большого размера «Григорий» и

малая требакула «Константин», будучи назади флота, за поздним

ночным временем и темнотою с прочими на рейд притти не

успели и остались при сделавшейся перемене ветра за Херсо-

н[ес]ским мысом к юго-западной стороне, которых в скорости

ожидаю. О кораблях и прочих судах, какие со мною находились

и пришли на Ахтиарский рейд, ведомость при сем представляю.

От вашего высокопревосходительства сего месяца 6-го числа

получил я ордер с курьером и приложением при оном копии

с высочайшего государя императора повеления о забрании всех

сухопутных войск на эскадры и следовании в черноморские

портыг. Ваше высокопревосходительство мне в оном

предписываете перебраться со всеми чинами и служителями, какие здесь

в Корфу в ведении моем находятся, на эскадру флота капитана

2 ранга и кавалера графа Войновича, естли он еще здесь

находится. Естли уже от Корфу отправился в путь, в таком случае

стараться мне с первою оказиею, хотя на наемном судне,

отправиться в Одесский порт, естли меня там не последует отменою

противо сего высочайшее повеление. Сего ж месяца 21-го числа

прибыл сюда брик «Александр», от командира которого

господина лейтенанта Васильева получил я дубликатное повеление

вашего высокопревосходительства в прежнем содержании с

прибавлением, естли г[осподин] Войнович с эскадрою уже отправился

отсель и не взял мою команду с собою, то перебраться мне на

брик «Александр» для отправления к своим портам, истребуя

необходимую помощь, в чем окажется, от господина генерального

консула Бенакии. По получении первого повеления вашего отнеся

я [к] командующему эскадрою господину графу Войновичу,

с прописанием вашего высокопревосходительства повеления

требовал уведомления, когда он с эскадрою отправиться намерен

и на какие суда команда моя помещена быть имеет, дабы я

заблаговременно мог принять надлежащие меры в рассуждении

сделанных обстоятельств и собрать некоторые в островах отряда

моей команды. Полученное на сие от него отношение в копии

честь имею вашему высокопревосходительству при сем

приложить. Как скоро получу уведомление от графа Войновича о

готовности к отправлению его эскадры, в то ж самое время

переберусь безо всякого замедления по расписанию его на суда со

всеми чинами моего гарнизона, здесь находящимися. В

рассуждении ж отряженного в Цефалонию1 с 30-ю канонирами

господина инженер-полковника Трейтерфельда по убедительном

требовании Сената, и в сходственности данного мне от вашего

превосходительства и господина полномочного министра и кавалера

Томары предписания, чтобы я удовлетворял в подобных случаях

требовании сенатские для прекращения вышедших в оном острове

возмутительных поступков народа и восстановления порядка,

условился я с графом Войновичем, чтобы послан был

заблаговременно туда брик, забрать оную команду и дожидаться ескадры

в Занте.

Как ваше высокопревосходительство мне в своем повелении

не упомянули о сдаче до сего [по] высочайшему повелению его

императорского величества в ведении моем состоявшей здешней

крепости и снятия со оной флага, и так как на сие не могу на-

дееться иметь более решения, решился я требовать от Сената

Ионической республики, чтобы оная назначила своих членов,

которым бы я крепость мог сдать, и в то ж время снять флаг.

Известие о скором отправлении отсюдова российского

гарнизона произвело уныние и беспокойствие в народе здешнем.

Я объявил оному сходственности предписания вашего

высокопревосходительства, что войски берутся по высочайшему его импе-

Кефалонию.

раторского величества повелению, не полагая более здесь

надобности, ибо Республика Семи Соединенных островов восприяла

уже свое начало постановлением и высочайшею конфирмациею,

и охраняема будет Блистательною Портою Оттоманскою. О чем

вашему высокопревосходительству щастие имею донести.

По прибытии сего числа на Ахтиарский рейд корабля

«Св. Петра» с крайним сожалением узнал я, что вверенный вам

корабль сего течения 28-го числа пришед в закрытие от ветра

в Кафу1, за сделавшимися в. нем немалыми повреждениями и

великой течью и ныне остается там; как мне объявлено, без

отгрузки и без поправления оттоль иттить не могут. От вас же на

корабле «Св. Петр» рапортов никаких ко мне не доставлено и

берегом, чтобы были присланы, я не получал, и потому ника-

кова обстоятельства о корабле, вам вверенном, сведения не имею.

За всем тем сей час назначил я и посылаю к вам из Ахтиар-

ского порта бригантину «Феникс», на ней пошлются отсюдова

означенные в приложенной при сем ведомости припасы,

материалы и потребные надобности, какие наугадку можно было

полагать необходимыми; также на необходимые надобности и на

продовольствие служителей свежим мясом предложено от меня

конторе Ахтиарского порта послать на оном же судне 400

рублей. Судно сие посылаю я к вам для того, чтобы артиллерию и

протчие тягости, сколько в него поместиться может, снять с

корабля; старайтесь как наивозможно скорее сделать отгрузку,

ежели поместится на оное судно, и на транспорте «Григорий»,

снимите с корабля всю артиллерию, переломившиеся и

треснувшие бимсы и кницы подкрепите, как только возможно в самой

скорости, и чтобы все оное в 3 или в 4 дни было кончено, и

немедленно извольте следовать с кораблем и с вышеозначенными

[судами] к Ахтиарскому порту. На случай же, когда поверетаи-

тесь 2 против Балаклавы, буде случится противный и неудобный

ветр, при котором Херсонесского мыса обойтить будет не можно,

на таковой случай можете войтить в Балаклавскую гавань; на-

добностию почитаю вам объявить, вход во оную гавань по

узкости своей на парусах несколько опасен, разве случится малове-

трие или штиль, при которых буде можно буксированием

войтить, завозя также завозы на берег, инако почитаю

благонадежнее втягиваться завозами. За всем тем напоминаю, разве крайняя

необходимость только остановит вас от входу в Ахтиарский порт,

инако непременно должны вы следовать прямо сюда, как скоро

узнаю я приход ваш к Херсонесскому мысу, всякую

наивозможную помощь к вам пошлю. Но ни под каким видом в продли-

тельность в Кафе не оставаться и другого места к зимованию не

искать, кроме Ахтиара или Балаклавской гавани; Кафа для зи-

мования корабля совершенно опасна, и чтобы иттить в Еникаль-

ский пролив, и думать нельзя. В рассуждении важной опасности,

как скоро снимите вы артиллерию и, освободя несколько, в ин-

трюме можете осмотреться и кайтить, отчего происходит великая