– Нормально? – повторила она монотонно, подтверждая, что услышала меня правильно. Ее огромные зеленые глаза скептически уставились на меня.
– Да, нормально. – Я проигнорировала ее и пошла в проход за стойкой, пытаясь сохранять спокойствие. Прошлой осенью я осознала, что у меня, скажем так, проблемы с контролем злости. Я начала практиковать технику глубокого дыхания, заниматься йогой, старалась не торопиться с выводами. В данный момент я сконцентрировалась на громоподобных ударах шаров, катившихся по дорожкам, и сбиваемых кеглей.
Мне нравился боулинг. Тут звуки всегда напоминали грозу.
Я услышала, как Кейси хлопнула ладонями по столешнице.
– Татум Брандт. Твой бойфренд уезжает из города со своим кобелем-братцем, к тому же в День Святого Валентина, и ты не сердишься, даже слегка?
– Кобелем? Как грубо. – Я улыбнулась и едва не рассмеялась, забыв о своем гневе на мгновение.
Она не права. Джекс не кобель. По крайней мере, не в том смысле, в каком был Джаред. Но он получал много знаков внимания.
Теперь, когда Джаред стал недоступен, девушки в школе приняли нового Трента с распростертыми объятиями и распростертым… всем. Они видели в нем игрушку, с которой можно недолго развлечься, и я знала, что это невероятно бесило Джекса.
Ему не нравились властные женщины. За несколько месяцев, проведенных им с Кэтрин и Джаредом, я заметила, что он увлекался только застенчивыми. Тихими.
Хорошими девочками.
Кензи – симпатичная и усердная вице-президент школы, – не успела спохватиться, как была покорена.
– Нет, – продолжила я. – Я не сержусь на Джареда. Я ему доверяю. Просто немного разочарована. Если он сказал, что ему нужно уехать из города, значит, ему нужно было уехать.
– Ну, он тебе солгал, – безапелляционно заявила Кейси.
Я выпрямила спину, выдохнув через нос.
– Кейси. Прекрати.
Посмотрев на нее, я заметила, как она пригладила свои длинные темные волосы и поправила галстук-бабочку, являвшийся частью униформы кинотеатра.
– Я тебе говорю… – Кейси кивнула. – Он солгал. Джаред не уехал по семейным делам.
– И с чего ты это взяла?
Она широко улыбнулась.
– С того, что он идет сюда. – Кейси едва не рассмеялась, а мои глаза округлились, когда я перевела взгляд ей за спину.
Джаред и Джекс шли бок о бок по красно-золотому ковру между игровыми дорожками и прилавками.
Какого черта?
Уголки его губ были приподняты в полуулыбке, словно говорившей "я-правда-хочу-улыбнуться-но-слишком-крут-для-этого", сводившей меня с ума. Мои щеки покалывало от желания улыбнуться самой.
Глаза Джареда буквально светились. У меня колени подогнулись.
Он был в темно-серой футболке, как обычно более свободной в талии, но обтягивающей в области груди и рук. Когда в глазах запекло, я поняла, что еще ни разу не моргнула.
А стоило ему подмигнуть мне… Святые небеса.
Я захлопнула рот, пока не начала пускать слюни.
Кто эта девчонка? Я себя не узнавала. С каждым днем хотела его все больше! Ведь ему полагалось начать меня утомлять. Наскучить мне. Разве не так работают отношения? Разве мы не должны уже препираться из-за своих мелких недостатков?
Но нет. У меня до сих пор учащалось дыхание при виде моего бойфренда, словно у маленького глупого щенка, даже спустя пять месяцев. Я пожирала его глазами. Фантазировала о нем. И мелкий негодяй прекрасно об этом знал. Иногда в столовой Джаред пытается подозвать меня к себе пальцем.
Я не подчиняюсь, но черт, как же мне хочется уступить.
– С Днем Святого Валентина. – Запрыгнув на стойку, он перебрался на мою сторону.
– С… – Рот Джареда обрушился на мой, не дав мне договорить. Его губы мягкие и освежающе холодные после февральского мороза. Меня захватил его вкус с примесью корицы. Обвив руками мою талию, он подтолкнул меня к двери служебного помещения. Я едва обратила внимание на голос Джекса.
– Привет.
– Заткнись, – буркнула Кейси.
А потом все исчезли. Джаред дышал мне в ухо, прокладывая дорожку из поцелуев по моей щеке.
– Я думала, ты уехал. – Закрыв глаза, я провела ладонями по его рукам.
– В День Святого Валентина? – Он коснулся своим носом моего. – Сколько раз тебе повторять? Куда я, туда и ты.
Склонившись ко мне, Джаред вновь завладел моим ртом, сжал ягодицы обеими руками. Затем резко притянул меня к себе. Наши бедра соприкоснулись, отчего я застонала.
Сукин сын. По телу разлилось тепло, мышцы приятно заныли от сладкой истомы. Понятия не имею, как окончу медицинский, если Джаред будет поблизости.
Обхватив шею, притянула его ближе к себе, поцеловала еще крепче, прижимаясь своим телом к каждому его изгибу.
Джаред поднял меня и усадил на столешницу, углубив поцелуй.
Я отстранилась.
– Подожди, подожди. Не распаляйся. У меня еще рабочий день не закончился.
Джаред начал целовать мою шею без промедления.
– Кейси тебя подменит, – прошептал он. – То есть, твои коллеги подменят, а она им поможет. Тебе осталась пара часов до комендантского часа, поэтому сейчас ты уходишь со мной.
Я запустила пальцы ему в волосы.
– И куда ты меня поведешь? На озеро?
Наше обычное приватное место для… приватных дел.
Вскинув голову вверх, Джаред прищурился.
– Нет, с меня хватит. – Он сжал в кулаке мой форменный галстук и стал медленно наматывать его себе на запястье, притягивая меня ближе, чтобы оказаться нос к носу. – Мы уже несколько месяцев встречаемся тайком, словно твой отец не понимает, что мы найдем возможность заняться сексом. Я так больше не хочу.
По моей шее и рукам пробежал озноб. Я прочистила горло.
– Джаред, я уверена, ему известно, что мы находим время. Только это не значит, что он с нами согласен.
Джаред поцеловал кончик моего носа, затем переносицу.
– Ну, мне это надоело. В моей машине, в твоей машине, в моем гараже на прошлой неделе. Лишь бы успеть после окончания занятий до возвращения твоего отца с работы. Смешно просто, и мы так больше делать не будем.
Ладно, его слова начали меня пугать.
– И что это значит? – Я отстранилась назад.
Он улыбнулся. Я имею в виду реальную улыбку. Такую, при которой оголяются зубы.
– Это значит, что у меня есть подарок для нас обоих. Пошли. – Джаред схватил меня за руку, и я спрыгнула со стойки.
***
Поездка заняла какое-то время. Джекс приехал на своей машине, намереваясь остаться в боулинге, поэтому мы с Джаредом отправились в противоположный конец города. Дома становились все больше, уличные огни поредели. Он не произнес ни слова, лишь покачивал головой в такт песне Would? группы Alice in Chains.
В итоге Босс притормозил у высоких черных ворот. Пока Джаред набирал шестизначный код, стук моего сердца отдавался эхом в уши.
Что все это значит?
Я не задала вопрос вслух, но… проклятье… была заинтригована. Мы прибыли в престижный район Севен Хиллз, о котором я слышала, но никогда не посещала. А у Джареда даже код для въезда имелся?
Дорога пошла немного под откос. Мы поехали вниз по хорошо освещенной улице, вдоль которой протянулись деревья и высокие изгороди, защищавшие дома от посторонних взглядов. Джаред замедлился, затем свернул на подъездную дорожку из черной тротуарной плитки.
Ни фига себе!
Глаза разбегались, не успевая обозреть всю картину разом. Перед нами стоял дом (и это еще слабо сказано), огромный и яркий. Архитектура по стилю напоминала французскую, однако без излишней вычурности. Кирпич был светлых оттенков: бежевого, розовато-лилового, кремового, а боковая отделка – насыщенного красного цвета. Повсюду горел свет. По бокам от дверей, над окнами, в нескольких комнатах внутри.
– Джаред, чей это дом? – спросила я, когда он свернул на другую дорожку, сбоку от дома.
– Мэдока. – Он переключился на нейтральную передачу, поднял ручник и заглушил мотор. – Подожди тут.
Джаред вышел из машины, обогнул капот и открыл мою дверцу.
– Почему я не знала, что Мэдок настолько богат? – пробубнила я, скорее для себя, пока он помогал мне подняться с сиденья.