Джульетта: *хмурится*
Фэллон: Мэдок…
Мэдок: Я просто дразню. Извини, Джульетта. Не страшно, что ты не разбираешься в машинах. Даже учитывая то, что ты единственная из нашей компании не сечешь в механике.
Джульетта: *хмурится*
Мэдок: Я шучу! *хватает Джульетту и обнимает ее* Уверен, ты научилась многим замечательным вещам, будучи девочкой-скаутом. *смеется*
Джульетта: *хмурится*
Джекс: МЭДОК!!!!! Тащи свою задницу сюда!
*Все бегут в дом Трентов, в ванную на втором этаже*
Мэдок: Что такое?
Джекс: Лукас спустил в туалет овощи, которые должен был съесть на обед! Слив засорился, вода течет через край!
Мэдок: Ну, тащи вантуз!
Джекс: Я уже пробовал. Вода повсюду! Она не останавливается.
Фэллон: Ох, черт…
Джульетта: *осматривается, наблюдает за всеми*
Джекс: О, Боже! Ну в самом деле! Какой кошмар! Почему вода не останавливается?
Мэдок: Ладно, я позвоню слесарю. Фэллон, принеси полотенца.
Фэллон: *выбегает в коридор, к шкафу*
Мэдок: *набирает номер*
Джекс: Ох, сейчас уже на лестницу польется. Фэллон, быстрее!
Джульетта: *наблюдает за мальчиками, вскинув бровь* Ребят, вы серьезно? *нагнувшись, поворачивает вентиль и перекрывает воду*
Мэдок: :0
Джекс: :0
Фэллон: Эй, вода остановилась!
Мэдок: Откуда ты знала, что нужно делать?
Джульетта: Девочки-скауты. Нас возили на экскурсию в Home Depot [сеть торговых центров, продающих хозяйственные и строительные материалы], один из продавцов показал, как действовать в подобных аварийных ситуациях.
Мэдок: Девочки-скауты?
Джульетта: Ага, выкуси. *уходит*
Джекс и Фэллон: *смеются*
70
*Покинутые – первая книга из серии Потерянная дружба, попавшая на Amazon в раздел эротики*
Мэдок: Эротика?!
Джекс: *пожимает плечами*
Джаред: Мелкий говнюк...
Джекс: Да ладно вам. Это не соревнование. Смиритесь.
Мэдок: Тебе легко говорить. Черт, что ты сделал, чего не делали мы?
Джекс: Ты действительно хочешь знать?
Джаред: Нет. Нам не нужны подробности. Заткнись, Мэдок.
Мэдок: Да, мне подробности тоже не нужны.
Джекс: Хорошо.
Джаред: Хорошо.
Мэдок: Ладно.
Джекс: Как бы то ни было… я уверен, что Кейси, Фэллон и Тэйт уже сравнили свои записи. Хреново быть вами. XD
71
Смс-переписка Тэйт и Джареда...
Джаред: Ладно, я на месте. Повтори еще раз, что тебе нужно?
Тэйт: Они в черной коробочке. На них написано Kotex.
Джаред: Боже.
Джаред: В смысле, ГДЕ они?
Джаред: Слева, справа, сверху, снизу??
Тэйт: Ты видишь черные коробочки?
Тэйт: Джаред?
Тэйт: Ты возле стенда с тампонами?!
Джаред: Нет.
Джаред: Я останусь у стенда с витаминами, пока ты мне не скажешь, где точно их найти, чтобы я мог быстро схватить коробку.
Тэйт: Чувак...
Тэйт: Тебе придется пройти через кассу, ты в курсе?
Джаред: Черт.
Джаред: Люди смотрят. Я больше не хочу здесь находиться.
72
Смс переписка Фэллон и Мэдока...
Фэллон: Ну, где ты уже?!
Мэдок: В магазине.
Фэллон: Поторопись!
Мэдок: Здесь слишком большой выбор. Это смешно. Тебе нужны супер-впитывающие?
Мэдок: И какая разница между пластиковым аппликатором и без аппликатора? Я погуглил, ты знала, что существует 16 способов неправильного использования этих штук женщинами?
Мэдок: То есть, что девчонки с ними делают? Мне, вообще-то, немного страшно за тебя.
Фэллон: Мэдок...
Мэдок: У них есть с покрытием, обеспечивающим легкое введение, и какие-то с названием 360. Это значит, что они вращаются?
Мэдок: Звучит извращенно.
Мэдок: А еще тут есть Спорт Фреш, но это больше похоже на Тэйт. Она спортсменка. Я куплю их для нее.
Фэллон: ТЫ ТАМ НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ КУПИТЬ ТАМПОНЫ ТЭЙТ!
Мэдок: Ох, точно.
73
Пен: Ладно, для Джареда и Мэдока приключения с тампонами я написала, теперь Джекс.
Вся компания у Джекса дома готовится к пикнику…
Джекс: Я забыл хот-доги! Скоро вернусь!
Кейси: Подожди! На холодильнике список лежит!
Джекс: *потирает лицо ладонями* Каждый раз списки. Какого черта? Мне нужна всего ОДНА вещь.
Мэдок: *фыркает*
Джекс: Подожди, что такое Котекс?
Кейси: Джекс! Шшшш!
Джаред: *качает головой* Я бы тебе сказал, но не горю желанием снова это пережить.
Тэйт: О, мой Бог. Прям как маленький. Это тампоны, Джекс.
Джекс: *вскидывает бровь, смотрит на свою девушку*
Кейси: *пожимает плечами* Они мне нужны, к тому же я стираю твои вещи, так что…
Мэдок: Хочешь, я с тобой схожу? Я теперь, вроде как, эксперт по этой фигне.
Джекс: *закатывает глаза* Когда они тебе понадобятся?
Кейси: У меня должны начаться месячные на следующей неделе. Уверена, ты сможешь набраться смелости, здоровяк. Уверяю, никто не подумает, что тампоны для тебя.
Джаред: Черт, это было ужасно. Люди смотрели на меня.
Кейси: Ох, заткнулся бы ты уже. Зная Джекса, он пошлет за ними одного из своих лакеев с Петли, но ему самому нужно собраться с мужеством.
Джекс: *возится со своим телефоном*
Тэйт: Я с тобой схожу, Джекс. Пара пустяков.
Мэдок: Ну, я тоже хочу с вами.
Фэллон: И ты проторчишь там целый день, дискутируя, какие лучше – обычные или с покрытием, облегчающим введение.
Мэдок: Я тебе покажу легкое введение.
Джекс: *возится с телефоном*
Кейси: Джекс, просто сделай это. Купи презервативов вдобавок, если от этого ты в большей степени почувствуешь себя мужиком.
Мэдок: Давайте. Пойдем все вместе.
Джаред: Я не пойду.
Джекс: *возится с телефоном*
Кейси: Иди уже, пожалуйста! Нам нужны хот-доги для гриля. Это просто смешно.