— Не знаю. По-моему, ребра. Трудно дышать. — Тора помолчал, перевел дыхание и прибавил: — Эта дьяволица ударила меня в пах. Это уже второй раз за день. — Он закрыл глаза. По щеке его скатилась одинокая слезинка. Акитада, снедаемый жалостью и тревогой, наконец распутал веревку, отбросил ее в сторону и снова принялся вытирать лицо Торы.
Кобэ, развязав Торе ноги, свирепо подступил к госпоже Вишневый Цвет.
— Ну что ж, кажется, на этот раз вы все-таки вляпались, любезная госпожа, — рявкнул он. — Что вы можете сказать в свое оправдание?
Госпожа Вишневый Цвет смущенно пробормотала:
— Н-но… он напал на Юкио прямо на наших глазах. Мы сами видели! Правда же, господин Оиси?
— Ну да, — сказал господин Оиси голосом на удивление высоким и никак не вязавшимся с этими огромными телесами. — Он действительно двигался очень быстро. Когда вы ударили его, я, разумеется, решил, что он хочет причинить вам вред. Иначе зачем вы стали бы делать это?
— Совершенно верно. — Госпожа Вишневый Цвет кивнула. — Меня спровоцировали на защитные действия. Закон позволяет мне защищать себя и членов моей семьи. Я свои права знаю, мне прочитал их один ученый человек.
— Позовите врача! — Акитада вскочил на ноги, сверкая на нее глазами. — Его мучают боли! Возможно, он получил неизлечимые увечья. А ваши басни мы можем выслушать и позже.
Покраснев, госпожа Вишневый Цвет робко предложила:
— Я немножко умею лечить увечья. Давайте я на него взгляну.
— Нет! — завопил Тора, в ужасе вытаращив глаза. — Уберите от меня эту дьяволицу! Позовите Сэймэя!
Акитада погладил его руку.
— Сэймэй слишком далеко, а помощь тебе нужна сейчас. Зато потом мы заберем тебя домой. — И, повернувшись к госпоже Вишневый Цвет, он снова напустился на нее: — Кто здесь поблизости лучший доктор? А ну живее, голубушка, пока я окончательно не потерял терпение и не применил меры для твоего ареста! И как только ты получила права на такую деятельность, которая представляет угрозу для людей?!
Госпожа Вишневый Цвет попятилась, боясь смотреть в его сверкающие гневом глаза.
— Прямо здесь за углом есть храм Двенадцати Божественных Полководцев. Там один из монахов занимается целительством. Только он очень старый…
— Приведите монаха! — распорядился Акитада. Полицейский вопросительно посмотрел на Кобэ, и тот кивнул.
— И скажите ему, чтобы принес лед! — крикнула ему вдогонку госпожа Вишневый Цвет, а для Акитады пояснила: — Приложить к распухшим яйцам.
Тора застонал и отвернулся. Акитада опустился рядом с ним на колени.
— Бедолага ты мой! Мне так жаль! Ты, наверное, разыскивал эту девушку. Злато ее зовут?
Тора кивнул.
— Мне не стоило разговаривать вчера с тобой в таком тоне. Пожалуйста, прости меня.
Тора снова кивнул, потом взял руку Акитады и стиснул ее.
— Что это вы там говорите про какую-то девушку? — поинтересовался Кобэ, удивленный столь смиренным тоном хозяина в разговоре со слугой.
— Я просил Тору разыскать актеров, которые могли быть очевидцами убийства в монастыре. Одна из этих женщин обещала встретиться с ним вчера вечером в веселом квартале. Вчера я не отпустил его, поэтому он пошел сегодня, вероятно, беспокоясь за нее.
Госпожа Вишневый Цвет изумленно воскликнула:
— Злато! Да как же я не сообразила-то сразу! — И, набрав в легкие побольше воздуху, она крикнула: — Юкио! А ну сейчас же иди сюда!
Служанка робко вошла. Лицо она отворачивала в сторону, но даже того, что Акитада разглядел, было достаточно, чтобы прийти в ужас.
— Ну-ка иди сюда, девочка, — скомандовала госпожа Вишневый Цвет. — Посмотри на этого парня хорошенько! Ты уверена, что именно он порезал тебе лицо?
Служанка дрожала и заливалась слезами, но ничего не сказала, а только молча покачала головой.
— Так это не он? — прогремела госпожа Вишневый Цвет. — Тогда зачем было говорить такое?
— Я… Он схватил меня за руку на пороге… Было темно… Я испугалась. — Речь у нее получалась невнятной из-за отсутствия верхней губы, но всем было понятно.
— Но это же не то, что исполосовать ножом лицо! Вот ведь глупая девчонка! Полюбуйся теперь, что я сделала с ним по твоей милости! Всего-то схватил за руку в темноте, а теперь вот, может, никогда больше не узнает радостей любовных утех. — При этих словах Тора замер и сжал руку Акитады, а разгоряченная госпожа Вишневый Цвет между тем продолжала: — Может, он теперь никогда не женится и не будет иметь детей! Останется скопцом на всю свою жизнь! А все из-за того, что ты внушила нам, будто он тот извращенец с ножом!
Служанка громко разрыдалась.
— Ну ладно, довольно! — угрюмо сказал Акитада. — Будем надеяться, что эти пророчества не сбудутся. А теперь уйдите отсюда.
Госпожа Вишневый Цвет послушно вышла, уводя с собой всхлипывающую служанку. Кобэ закрыл за ними дверь и присел на корточки рядом с Акитадой.
— Ах ты бедняга! — сказал он Торе. — Женщины бывают сущими дьяволицами, но ты не верь тому, что она сказала. Придет врач и вылечит тебя — будешь как новенький.
Тора, стиснув губы, смотрел в потолок и молчал.
Наконец явился старый согбенный монах в поношенном черном одеянии, заляпанном какими-то пятнами на груди и на рукавах, и принялся осматривать больного, беспрестанно качая головой и что-то бормоча. К раздражению Акитады, он начал свой неторопливый осмотр не с главного увечья, а почему-то первым делом изучил Торино лицо, глаза, язык и пощупал пульс. Он долго колдовал над телом пациента своими узловатыми пальцами, пока Акитада не остановил его окриком «Ну хватит!». Тогда он разомкнул сморщенный рот и изрек:
— Холодные и влажные кожные покровы и чрезвычайная бледность свидетельствуют о том, что жизненные силы покинули больного и он находится в «отрицательном» состоянии. Это означает, что мужскую силу ян ослабила и превозмогла женская сила инь, существенно нарушив при этом обычное равновесие энергии.
Глаза Торы округлились от ужаса.
— Она лишила меня мужского достоинства! — простонал он. — Я так и знал. Теперь просто прикончите меня — я не собираюсь оставаться на всю жизнь кастратом!
Кобэ только сочувственно качал головой, но Акитада накинулся на монаха:
— Хватит пороть всякую чушь! Ты наверняка можешь сделать что-нибудь, можешь как-то снять припухлость и уменьшить боль. Что там у тебя со льдом? Принес?
Монах порылся у себя в узелке и извлек из него каменный горшочек и коробочку со снадобьями.
— Человеческое тело слабо и недолговечно, — изрек он. — Оно ненадежно, нечисто и непросветленно. —
Он взял в руки горшочек и остановился в нерешительности, потом, кивнув бритой головой в сторону двери, сказал: — Она всегда велит прикладывать к распухшим местам лед. Не скажу, что это неправильно, поскольку опухание сопровождается жаром, но в таких серьезных случаях этот способ опасен. Я бы не советовал прибегать к нему, а использовал бы пиявок. Они снимут опухоль, не вызывая переохлаждения.
Услышав такое, Тора только еще крепче вцепился пальцами в руку Акитады, и тот сказал:
— Приложишь лед. Этой женщине с ее профессией виднее, что лучше в таких случаях.
— Женская любовь заводит в дебри заблуждений, — проворчал монах. — Ну что ж, не хотите пиявок, так и не надо, дело ваше. — С этими словами он обернул лед в тряпочку и приложил его к паху Торы.
Тора вздохнул и сразу же почувствовал облегчение. Потом старый монах ощупал синяки на груди Торы.
— Переломанных ребер нет, — заключил он, — но, возможно, повреждены какие-нибудь жизненно важные органы. Холодный пот у больного свидетельствует о возможном разрыве, но говорить об этом с уверенностью пока слишком рано.
— А если разрыв есть? — спросил Акитада, с ужасом представив себе, как медленно, в муках умирает Тора от внутренних повреждений.