Выбрать главу

– На каком основании вы делаете вывод о том, что я – соучастник преступления? – пролепетал клерк.

– Вы лжец! – воскликнул Ник Картер. – И этим все сказано. Из лжеца может выйти вор, а потом и убийца. Говорите правду, хватит испытывать мое терпение.

– Я все скажу, – дрожащим голосом пробормотал Яков. – Да, мадам Джером и Диана Кранстон – одно и то же лицо.

– Ну вот! Если бы вы не вздрогнули, когда услышали фамилию Калловей, я, пожалуй, еще долго блуждал бы в потемках. А кто тот мужчина, который выдает себя за мужа мадам Джером и якобы парализован?

– Не знаю! Я видел его первый раз в своей жизни.

– Клянетесь?

– Богом клянусь! Правда!

– А вы знали братьев Ларю и их сестру, которые вместе с Дианой Кранстон были арестованы по обвинению в убийстве Натали Деланси?

– Знал, но не слишком близко.

– Не является ли мистер Джером одним из братьев Ларю?

– Нет. Я бы не перепутал. Никакого сходства.

– Чем он в действительности болен?

– Я не врач, мистер Картер, чтобы ставить диагнозы. Внешне могу судить, что он разбит параличом.

– Диана Кранстон, насколько я знаю, не замужем.

– Мне тоже неизвестно об ее браке.

– Вы видели ее мнимого супруга?

– Видел около часа тому назад.

– В их номере?

– Да, они вызывали меня принести прохладительные напитки.

– Он в сознании?

– При мне он спал после впрыскивания морфия. Он лежит в спальне, и при нем дежурит слуга. Диана занимает будуар, а камеристка ночует прямо в гостиной.

– То есть их четверо?

– Да.

– Опишите, пожалуйста, наружность месье Джерома.

– Я видел его лишь мельком.

Ник Картер одним движением сорвал парик и фальшивую бороду. Грин разинул рот от удивления, когда увидел, что почтенный старец превратился в мужчину во цвете лет.

– Ну-с, а теперь всмотритесь в меня пристальнее! – велел Ник Картер. – Похож я на того мнимого калеку?

– Очень, очень похожи, – подтвердил Грин. – Как две капли воды.

– Отвечайте честно: когда вы видели больного, он и впрямь находился под воздействием наркотического средства?

– Да, так мне показалось.

– Его голова была перевязана?

– Вроде бы…

– Все ясно, – прервал клерка Ник Картер и обратился к дрожавшему от страха управляющему: – Дело вот в чем. Мнимый больной в номере «549» на пятом этаже – это не кто иной, как мой двоюродный брат и помощник Дик. Около двух часов назад он пытался мне позвонить, но кто-то ударил его по голове, прежде чем он договорил.

Ник Картер взглянул на Грина, который, трясясь всем телом, приподнялся со стула и в ужасе пролепетал:

– Тут замешана нечистая сила. Откуда вы все это знаете?

– Хватит, Грин, – нахмурился сыщик. – Вы меня утомили. Вы – сообщник Дианы Кранстон. Не юлите, признавайтесь! – Грин попытался снова извернуться, но Ник Картер в ярости схватил его за ворот и начал трясти, приговаривая: – Я требую правды, слышите?! Неужели вы думаете, что проведете меня? В тюрьму хотите?

– Я все скажу – только пощадите, ведь вы задушите меня.

– Выкладывайте! Кто эта камеристка?

– Оливетта Ларю.

– Так я и знал! Кто слуга?

– При всем желании не могу вам сказать…

– Ложь! Всё вы можете! – закричал Ник Картер.

– Я боюсь его!

– Кого? Макса Ларю? Это не он – Макс повесился в тюрьме.

– Это Рудольф Ларю, – в отчаянии простонал Грин.

– Все понятно, – злобно проговорил Ник Картер. – Вот вам лист бумаги, садитесь и пишите все, в чем вы сознались. И давайте без глупостей, иначе будете отвечать перед судом как соучастник убийства.

Дик знал, что коварство Дианы Кранстон не знает границ, и решил отомстить негодяйке, поэтому пригласил ее на свидание, разместив объявление в газете. В назначенный день около четырех часов пополудни Диана Кранстон, сияя милейшей улыбкой, появилась в нужном месте. Летящей походкой она подошла к автомобилю, протянула Дику правую руку для поцелуя и уселась рядом с ним на переднее сиденье. Дик запустил мотор и взял курс на северо-запад.

– Я так рад, что вы пришли, – заверил он женщину. – Я, честно говоря, и не надеялся…

– Я пришла, потому что хотела объяснить вам свое вчерашнее поведение. Не сердитесь на меня: я – капризное создание. Побраните меня, только не злитесь. Меня тяготит, когда на меня дуются, – вкрадчиво произнесла она и посмотрела на Дика так ласково, что любой мужчина на его месте поддался бы чарам наглой красотки, но молодой сыщик, наученный горьким опытом, устоял.

– Не будем поминать прошлое, – улыбнулся он. – Давайте жить настоящим. Мы встретились, и это прекрасно. Куда вас отвезти?