Выбрать главу

Вместо ответа Ник Картер пожал плечами.

– Пеллурия сегодня отказался, – продолжал Меркодатти. – Совсем.

– Как? От места? – спросил Ник Картер.

– Да. Оно для него уже не представляет интереса.

Сыщик не стал больше расспрашивать. Казалось, дела Мишеля Пеллурии его вовсе не интересовали, и это почему-то не понравилось Меркодатти. Тот несколько раз как будто пытался заговорить, но все никак не мог решиться. Наконец открылась дверь: на пороге появился Пеллурия.

– Ага! – воскликнул он. – Наш друг Марко Спада уже ужинает.

– Конечно, – ответил сыщик. – Макароны просто объедение! Благодарите судьбу, Пеллурия, что вы не опоздали и успеете поужинать, а то я готов поглотить всю порцию один.

– У меня были важные дела.

Ник Картер не поинтересовался узнать, о каких делах идет речь.

Пеллурия сел за стол, и завязалась беседа о том о сем, пока Меркодатти убирал со стола; потом он ушел.

– У вас есть какие-нибудь планы на эту ночь? – вдруг спросил Пеллурия.

– Никаких планов, – покачал головой сыщик.

– Меня пригласили на сегодняшний вечер друзья, – шепотом продолжал Пеллурия. – А так как они не раз видели нас вместе, то предложили привести и вас.

– Спасибо, но я не особенно интересуюсь подобными компаниями.

– Не откажете же вы мне, Спада? Я уже пообещал им привести вас.

– Ну, если это доставит вам удовольствие… В общем, оно, пожалуй, и недурно поболтать с земляками.

– Видите ли, Спада, тут не одна только болтовня. Об этом считаю долгом вас предупредить, прежде чем вы решитесь пойти, – понизил голос Пеллурия. Но сыщик с таким равнодушным видом посмотрел на него, что тот даже расхохотался и похлопал своего приятеля по плечу: – Мне кажется, нам именно такого и надо, как вы. Тем не менее, я предупреждаю вас, чтобы вы не пустились необдуманно в такое предприятие, которое повлечет за собой весьма важные последствия.

– Я так и думал, что дело не в обыкновенной беседе, но я подчинюсь вашему желанию. Ведь я не навязывался вам. Ну а теперь говорите: куда вы меня поведете?

– На собрание тайного общества, – тихо промолвил Пеллурия, наклонившись над столом.

– Все общества, которые чего-нибудь да стоят, должны орудовать тайно, – отозвался Ник Картер.

– В данном случае это общество преследует вполне определенные цели.

– Иначе общество вообще не имело бы никакого смысла.

– Мои друзья наблюдали за вами весьма тщательно с тех пор, как вы находитесь в Нью-Йорке.

– Да? – пожал плечами сыщик и отпил вина из бокала.

– Мои друзья решили принять вас в наше общество, – шепнул Пеллурия.

– Очень признателен.

– Мне поручено устроить вам нынче предварительное испытание.

– Что ж, это интересно.

Пеллурия встал, закрыл дверь в общий зал и запер ее на засов. Затем он вернулся к столу и пристально посмотрел на сыщика. Вдруг он схватил его за руку и порывисто спросил:

– Спада! Вы состоите в союзе «Черная рука»?

Ник Картер притворился сильно испуганным. Он с видимым возмущением посмотрел на Пеллурию, отмахнулся и воскликнул:

– Боже меня сохрани!

– Слышали вы когда-либо что-нибудь о Беллини, участнике союза «Черная рука»?

Сыщик уставился на собеседника, но промолчал. Он хладнокровно встал, подошел к двери, отодвинул засов и вернулся на место.

– Я только сейчас вспомнил, что нынче вечером уже занят, – произнес он, – а потому, к сожалению, не смогу принять ваше приглашение, Пеллурия.

К изумлению Картера, итальянец, казалось, обрадовался его ответу и поведению. Пеллурия спокойно сидел на стуле и размышлял о чем-то своем. Затем он поднялся с места, снова подошел к двери и опять запер ее.

– Выслушайте меня до конца, – попросил он, – я ведь не говорил, что мое общество и есть союз «Черная рука».

– Неужели?

– Напротив, если бы вы дали мне закончить мою фразу, то узнали бы, что наше общество состоит в смертельной вражде с «Черной рукой».

– Мне сложно все это понять, – ответил Ник Картер.

– Мы объединились для защиты наших соотечественников от этого проклятого союза. Мало того, мы воюем с «Черной рукой» ее же собственным оружием.

– На черта науськиваете дьявола? – сухо заметил сыщик.

– Ничего не поделаешь. Местная полиция так глупа и распущенна, что на нее положиться нельзя. Поэтому мы сами принимаем все меры к тому, чтобы заступиться за тех, кого наметила в жертвы «Черная рука», а если это не удается, то мы мстим и убиваем обидчиков нашего земляка.

Ник Картер поднял глаза к потолку, еще раз пожал плечами, пощупал пальцем разрез жилетки и, улыбнувшись, как старьевщик, заработавший на старых брюках, промолвил: