— Не надо высматривать здесь второе дно. Это обычная работа по стандартному сценарию, и мы никогда его не обсуждали, если на задание отправлялся Джон. Давайте лучше займемся более неотложными проблемами.
Я решил, что самая неотложная проблема — это сам Уолш, и ударил в лоб:
— Том, а что собой представляет этот клуб «Кастер-Хилл»?
Он немного подумал, прежде чем ответить.
— Не вижу, какое это имеет отношение к поискам Харри, но если вам так хочется узнать… Насколько мне известно, а известно мне не много, это частный и абсолютно эксклюзивный охотничий и рыболовный клуб, членами которого являются по большей части очень богатые и могущественные люди.
— Вы также говорили, что они обладают значительным политическим влиянием.
— Так мне сказали. Можно утверждать, что в него входит половина Вашингтона и Уолл-стрит.
— А откуда эта информация?
— О подробностях не спрашивайте. Уверен, что полный и подробный список членов клуба не подлежит разглашению, вот поэтому кое-кто из министерства юстиции пожелал установить за ним наблюдение и проследить за намеченной встречей.
— Кто именно?
— Вообще-то вас это не касается.
— Хороший ответ, — кивнул я, вспомнив подробности сообщения, отправленного Харри своей подружке.
— А что Харри должен был делать в аэропорту? И в каком именно аэропорту?
Уолш заколебался, но все же ответил:
— Это Адирондакский региональный аэропорт. Кое-кто из намеревавшихся принять участие в клубном собрании в этот уик-энд, вероятно, мог прибыть коммерческим рейсом — там имеется местное воздушное сообщение. Харри следовало поехать в воскресенье в этот аэропорт и заполучить копии списков прибывших пассажиров.
Я снова кивнул. Уолш забыл упомянуть, что списки пассажиров можно заполучить в любом другом месте, где у данной авиакомпании имеется свой компьютер, или даже прямо отсюда, из дома двадцать шесть по Федерал-плаза, если компания пойдет навстречу. А посему Харри явно требовалось точно установить, кто именно прибыл на частных самолетах или чартерными рейсами. А кроме того, наверняка еще и проверить взятые напрокат машины и заполучить копии договоров проката — по ним нетрудно потом определить, кто принимал участие в этом собрании. Похоже, мне придется выяснить все это самому.
Как бы то ни было, Том Уолш поменял тему разговора.
— Полиция штата располагает поисковым самолетом с инфракрасными датчиками для выявления крупных живых или недавно умерших организмов. У них большой опыт в поисках пропавших в лесу людей.
— Это хорошо. — Теперь настала моя очередь изменить тему беседы. — Вы, кажется, сказали, что это обычное задание, и тем не менее оказались здесь в праздничный день, чтобы встретиться с Харри и получить его отчет. А техотдел наверняка тоже открыт, чтобы забрать диски его цифровой камеры и видеопленку, которые, насколько я понимаю, будут немедленно переданы в Вашингтон вместе с данными, полученными в аэропорту.
— К чему вы ведете?
— С чего это вдруг возникла столь срочная необходимость следить за этим клубом?
— Не имею понятия. Я просто выполняю приказ, как и вы… хотя вообще-то вы не всегда выполняете приказы. Но я выполняю. — И тут же дал мне совет: — Вам следует задавать только те вопросы, которые могли бы помочь вам в выполнении ваших заданий. — И еще добавил: — Наша задача — собирать информацию, разведданные. Иногда мы знаем, для чего, иногда — нет. Порой нам велят действовать на основании этих разведданных, порой поручают кому-то другому.
— И давно это продолжается?
— Довольно давно.
Обычное столкновение интересов ФБР и полиции, что, я уверен, мешает всем.
Кейт сказала Уолшу:
— Том, я работала с нью-йоркскими полицейскими с тех пор, как оказалась в составе нашей оперативной группы, и многому у них научилась. А они многому научились от нас.
В принципе у ФБР я не слишком многому научился, а вот ЦРУ — совсем другое дело.
— После одиннадцатого сентября, — продолжала Кейт, — нам нужно мыслить по-иному, задавать любые вопросы, спрашивать обо всем, что нас заинтересовало, и даже противоречить вышестоящему начальству, когда нас что-то не удовлетворяет.
Уолш некоторое время изучающее смотрел на нее, потом подвел итог своим наблюдениям:
— Мне кажется, кое-кто подает вам дурной пример.
— Нет. Просто у меня изменился образ мыслей после случившегося год назад.
Это Уолш пропустил мимо ушел и предложил:
— Давайте вернемся к пропавшему…
Но Кейт его перебила и перешла на свой любимый адвокатский стиль:
— Том, я по-прежнему не понимаю, для чего за этой группой установлена слежка. Какие против них подозрения? Незаконная деятельность? Нарушение федеральных законов?