Он ужасно подозрителен. Боится. Он знает, что вы умный бизнесмен и связаны с людьми, которые могут доставить ему неприятности. Дельберт хотел продать все в журнал. Он говорит, это вполне законно и никто не сможет…
— О, ради Бога! — взорвался Бедфорд. — Прекратите эту комедию. Я готов платить. У меня есть деньги. Вам нужны деньги? Действуйте!
Гарри подошла к нему, фамильярно взяла его за руку и, обращаясь к Денхему, сказала.
— Ты слышал, что он сказал? Он готов идти!
Бедфорд направился к двери, ведущей в контору.
— Не спеши, — с извиняющейся улыбкой подсказал Денхем. — Мы бы хотели выйти отсюда прямо к лифту.
— Мне надо сообщить секретарю о своем уходе, — сказал Бедфорд.
Издав какой-то неопределенный звук, Денхем заглянул в глаза Бедфорду.
— Извините, сэр. Дельберт очень настаивал…
— Но послушайте… — начал Бедфорд и остановился.
— Лучше всего выполнять то, чего хочет Дельберт.
Бедфорд пропустил вперед Геральдину Коринг и пошел за ней, последним вышел Денхем. Они втроем дошли до лифта и спустились вниз.
— Сюда, — показал рукой Бинни, направляясь к новой желтой машине, стоявшей у тротуара перед зданием.
— Как вы относитесь к шоферам-женщинам? — спросила Геральдина.
— А вы хорошо водите машину?
— Неплохо.
— Я сам поведу.
— О’кей.
— А Денхем?
— О, Бинни не поедет. У него своя дорога.
Усаживаясь за руль, Бедфорд отметил про себя, что блондинка очень мила: красивые глаза, ноги, одежда.
И в то же время его не покидало чувство опасности, исходящее от девушки.
— Пока, Бинни, — помахала она рукой.
— Желаю приятного путешествия. — Человечек наклонился к окошку машины и деланно улыбнулся.
— Куда ехать? — спросил Бедфорд.
— Пока прямо, — ответила блондинка.
В это мгновение Бедфорд увидел на улице знакомую фигуру Эльзы Гриффин. Прослушав, благодаря внутренней связи, весь разговор, она заранее вышла на улицу. Он успел заметить у нее в руках блокнот и карандаш: понятно, она записала номер машины. Бедфорд долго молчал, избегая смотреть в сторону Гарри.
— Послушайте, — обратился наконец к своей попутчице Бедфорд, — я хочу знать, куда мы едем.
— Уж не боитесь ли вы меня?
— Я хочу знать, куда! мы едем.
— Вам же сказали, что ничего страшного с вами не случится.
— Я не привык действовать вслепую.
— Тогда возвращайтесь в контору и забудьте обо всем.
Эти слова заставили Бедфорда задуматься, между тем он гнал машину вперед. Гарри свободно откинулась на спинку сиденья и вытянула ноги, обнажив колени.
— Стюарт, — обратилась она ласково, — мы можем с вами неплохо провести время.
Не услышав ответа, она усмехнулась:
— Мне нравятся общительные люди.
Бедфорд упорно молчал.
— О’кей, хотите быть мрачным — пожалуйста. На следующем перекрестке сверните налево.
Словно заведенная игрушка, он свернул налево.
— Здесь направо и поезжайте к северу.
Бедфорд, послушно выполняя ее указания, взглянул на указатель горючего. Бак полон. Машина явно подготовлена к длительной поездке.
— Снова направо.
Выполняя поворот, он заметил, что она осторожно оглядывается. Он посмотрел в зеркало: за ними следовала единственная машина.
— Направо, — сказала Гарри.
Только теперь Бедфорд разглядел шофера другой машины: это был Бинни Денхем. По указаниям Гарри он выполнил еще несколько разных поворотов, понимая, что она пытается запутать его. Сзади по-прежнему следовала единственная машина, но наконец, убедившись в отсутствии слежки, она исчезла.
— Теперь прямо вперед, — отреагировала на это Гарри. — Я скажу, когда надо будет остановиться.
Они ехали по дороге на Уилшир. Наконец, следуя указаниям, он снова повернул на север.
— Сбавьте скорость, — попросила Гарри.
Когда машина покатила на малой скорости, она тем же тоном уточнила:
— Теперь до ближайшего мотеля. Это недалеко.
В этот момент они проехали мотель, но он был такой невзрачный, что Бедфорд даже не заметил его и продолжал ехать дальше. Примерно через полмили снова показался мотель. Он назывался «Стейлонгер».