Мейсон тщательно обдумывал сказанное.
- И что говорит полиция? - спросил он наконец.
- Пока еще ничего. Но на мягкой почве около автомобиля, о котором ты сообщил, найдены следы. Какие-то люди ходили вокруг и, очевидно, что-то искали.
- Действительно... - неопределенно высказался Мейсон.
- Кто-то перелезал через стену, - продолжал Дрейк. - По-видимому, сначала битое стекло и колючую проволоку на стене прикрыли сверху одеждой, а затем перелезли. Полиция склонна думать, что было три человека, причем одна из них женщина.
- А что ей дало основание так думать?
- Следы женских каблуков по обе стороны стены. Кроме того, полиция считает: для того чтобы перебраться через стену, нужно по меньшей мере три человека. Двоим это не под силу. Мужчина мог, конечно, поднять женщину на стену, но ей одной не втащить его наверх. Это возможно только в том случае, если ей помогал другой мужчина.
- Очень интересно.
- Я так и думал, что ты заинтересуешься, - заметил Дрейк. - И, естественно, в такой ситуации все, что касается украденной машины, которая разбилась на территории Бордена, приобретает очень важное значение.
- Кстати, когда нашли машину? - спросил Мейсон.
- Только утром. Полиция звонила Бордену прошлой ночью, чтобы узнать, есть ли на его участке какая-нибудь машина, но телефон не отвечал. Послали туда полицейскую машину, но так как ворота были закрыты на ночь, то решили, что можно подождать до утра.
- Нет ли данных, по которым можно было бы узнать, кто именно находился во владениях Бордена прошлой ночью. Пол?
- Пока нет. Во всяком случае, если у полиции и существуют какие-либо доказательства, то она не разглашает их. Будь готов к тому, что не позже чем сегодня утром, к тебе явится кто-нибудь из отдела убийств, чтобы узнать как можно больше о таинственном клиенте, который рассказал об украденной машине.
- А я-то боялся, что придется заниматься нудными делами, вроде ответов на все эти письма, - показал на стол Мейсон. - Спасибо за сведения. Пол.
- А ты не хочешь, чтобы я начал действовать? - спросил Дрейк.
- Живи спокойно.
- Я имею в виду, может, что-нибудь расследовать?
Мейсон откинулся на спинку кресла и зевнул.
- Я встречал несколько раз Меридита Бордена, и, конечно, мне жаль, что он так трагически погиб. Но тот простой факт, что мой клиент видел, как перевернулась машина, не дает мне повода интересоваться убийством Бордена.
На лице Дрейка выразилось явное облегчение.
- Ну и слава богу. Я боялся, что ты можешь оказаться замешанным в том, что квалифицируется как запутывание следов. Значит, не может быть так, что ты, Делла и твой таинственный клиент перелезали прошлой ночью через забор Бордена?
Мейсон, откинув голову назад, засмеялся.
- Что-то ты уж слишком волнуешься. Пол. И почему это тебе пришло в голову?
- Поворот аллеи, ведущей к участку Бордена, - сухо ответил Дрейк, таков, что человек, едущий по шоссе, может видеть лишь, как впереди идущая машина сворачивает на участок. Но увидеть, как машина врезалась в живую изгородь и перевернулась, с шоссе нельзя. Для этого нужно остановиться, войти в ворота и пройти по аллее. Вокруг аллеи какие-то люди оставили множество следов. Таким образом, есть доказательства, что там шла очень бурная деятельность вплоть до одиннадцати часов вечера, когда автоматически закрылись ворота.
- Понимаю, - задумчиво сказал Мейсон.
- Ввиду того, что полиция теперь расследует убийство, - продолжал Дрейк, - которое, вероятно, совершилось между девятью и одиннадцатью часами вчерашнего вечера, ты можешь оказаться в весьма затруднительном положении, утаивая информацию или давая показания, которые позднее тебе придется несколько изменить.
- Спасибо за намек, Пол.
- Не за что. Послушай, тебе действительно ничего от меня не надо... никаких расследований?
- Сейчас нет.
- Дело твое. Постарайся сделать так, чтобы тебя не заподозрили, посоветовал Дрейк. Вытянув из-под кресла длинные ноги, он поднялся и направился к двери, затем остановился, задумчиво посмотрел на Мейсона и добавил: - Ты знаешь, Перри, полиция ведь очень дотошна. Иногда кажется, что она совершает глупые поступки, но если уж она напала на след, то с него не сойдет.
- К чему ты это говоришь?
- Вчера вечером вы с Деллой ходили куда-то ужинать. Я видел, как вы вышли отсюда. На тебе был коричневый двубортный деловой костюм, на Делле темно-синий с белой отделкой. Когда вы явились в мой кабинет, чтобы рассказать о машине, потерпевшей аварию, вы были одеты по-другому.
- А ты всегда замечаешь такие вещи?
- В этом заключается моя работа, - ответил Пол. - Все дело в том, что полицейские, как я уже говорил, совсем не глупы. И то, что они у вас еще не были, может означать, что они просто ищут дополнительные факты. Вполне вероятно, что на колючей проволоке найдены клочки одежды. Как в таком случае поступает полиция? Скорее всего, она выясняет, где вы обедали прошлым вечером, интересуется у официантов, как вы были одеты, а уж потом приходит к вам и спрашивает, не возражаете ли вы против того, чтобы предъявить одежду, которую носили вчера вечером.
- А почему я должен возражать? - спросил Мейсон.
- На ней могут быть очень красноречивые разрывы.
- А если они там действительно есть?
- Они могут соответствовать тем клочкам, которые полиция нашла на колючей проволоке.
- А если они будут соответствовать?
- Тогда вам придется дать некоторые показания.
- А если я дам?
Дрейк пожал плечами.
- Это твое дело, Перри. Я не буду говорить тебе, что законно, а что нет. Просто объясняю ситуацию.
- Спасибо, - улыбнулся Мейсон. - Если ты мне понадобишься, я сообщу.
- Отлично. Пока.
Как только Дрейк закрыл за собой дверь, Мейсон попросил Деллу:
- Позвоните Анслею.
Делла взяла телефонную книгу, нашла номер и спросила:
- Пусть Джерти наберет номер через коммутатор или?..
- Нет, попробуйте через нашу незарегистрированную линию, - покачал головой Мейсон. - Наверное, лучше, чтобы Джерти ничего не знала.
Проворные пальцы Деллы Стрит уже набирали номер. Через несколько секунд она произнесла в трубку: