Выбрать главу

— Что тут не понять? — к радости очень заботившегося о своей репутации адвоката ответила красотка. — Мужчинам нужно было встретиться тет-а-тет в баре.

Бенджамин энергично закивал головой, хотя его слух немного резануло слово «тет-а-тет». А дама в розовой кофточке с некоторым недоумением в голосе продолжила:

— Только я не знала, что бар «У Кука» поменял свой профиль и стал местом встречи геев?

— Неужели? — искренне изумился Фил. — А нам с Беном никто не сообщил об этом!

— Наверное, они сразу видят своих? — предположила дама в розовой кофточке.

— Всё может быть, — вставил Фил, которому хотелось продолжить с красоткой их беседу.

— Мисс, прошу вас, выслушайте меня? — взмолился Бенджамин, вспотевший от ужаса при мысли, что завтра весь город начнёт обсуждать, что адвокат Брукс поменял сексуальную ориентацию. — Мой друг, а точнее клиент, мистер Купер неправильно выразился.

— Я думаю, для вас он, — красотка кивнула подбородком на Фила, который, чтоб не упасть на землю, пытался ухватиться за локоть Бена, но тот почему-то отодвинулся от него на пару шагов, — в первую очередь друг, а уж потом клиент.

— Мы только сегодня познакомились, — не терял Бенджамин надежды переубедить даму в розовой кофточке, — а вы, мисс, к моему глубокому сожалению, неправильно всё поняли.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Думаю, между геями, как в случае с обычными парами, привязанность может вспыхнуть сразу, — продолжала настаивать хорошенькая собеседница, и с большим сожалением она посмотрела на ширинку Фила, который, вообразив, что он забыл после посещения туалета в баре застегнуть штаны, начал ощупывать молнию на джинсах, чем ещё больше привлёк внимание красотки к этой деликатной части мужского тела.

— А я вам говорю, мы — нормальные мужики! — вдруг рявкнул взбешённый донельзя Брукс, на что дама в розовой кофточке тут же ответила:

— Зачем дело стало? Докажите? — и насмешливо сложила руки на груди.

Необыкновенно миленькая и маленькая собачка породы чихуахуа коричневого окраса с белым пятнышком на груди, которая всё это время смирно сидела на руках у своей хозяйки, шмякнулась на землю.

— Ах, моя бедная Дейзи! — испуганно закричала женщина. — Пожалуйста, прости меня? Я, вправду, этого не хотела.

Но Дейзи то ли обиделась на свою хозяйку, жертвой сексуальной озабоченности которой она стала, то ли испугалась интенсивного движения машин на трассе, только, невзирая на мольбы дамы в розовой кофточке, собачка, махнув хвостиком, вдруг перебежала дорогу и скрылась в неизвестном направлении. Её чувствительная хозяйка грохнулась в обморок и наверняка упала на землю, если б жеребец Бенни вовремя не подставил ей своё надёжное плечо. При виде такой картины Фил Купер вмиг протрезвел и поспешил другу на помощь.

Вдвоём они поволокли бесчувственную женщину через дорогу. Хотя назвать благородных мужчин абсолютно трезвыми было нельзя, так как они переходили шоссе в неположенном месте, где с двух сторон им громко сигналили одни водители, а другие втихушку пытались странную троицу объехать. Как назло, автомобильная трасса здесь оказалась широкой, из-за чего переход дороги занял минут пять, если не больше. Ведь вынужденным дорожным каскадёрам приходилось то и дело останавливаться, чтоб пропустить ту или иную машину. Однако Бен и Фил свою случайную подружку в беде не оставили и мужественно двигались дальше. А когда друзья, наконец, добрались до вожделенной обочины, то услышали, как к ним обращается в мегафон полицейский, который ехал в автомобиле по противоположной стороне дороги, с требованием немедленно остановиться и не двигаться с места.

К счастью, адвокат Купер быстро сообразил, какими это грозит последствиями для его до этого момента безупречной репутации, поэтому, бешено вращая глазами, он крикнул Филу:

— Хватаем тётку за плечи и за ноги, и смываемся, пока копы нас не догнали!

Мистер Купер ответил:

— Хорошо! — и уже схватил симпатичную дамочку за шиворот, чтоб ему было сподручнее взять её за плечи, как она вдруг открыла глаза и возмущённо произнесла:

— Я что-то не поняла, мальчики, вы это о ком?

В ответ Бенджамин прорычал:

— Об одной тётке, которая тут путалась под ногами, — и поторопил барышню:

— Идёмте, мисс, скорее, а то у нас могут быть проблемы!

Но дама в розовой кофточке оказалась довольно упёртой и, уперев руки в боки, заявила, что она желает немедленно убедиться, что адвокат не врёт, и речь не шла о ней. Между тем мистер Брукс боковым зрением заметил, что коп, призывавший их остановиться, стоит на светофоре и вот-вот развернёт свою машину. Постаравшись взять себя в руки, он сказал: