И из других происшествий этого года: сейид Мухаммад ал-Махруки построил дом и сад в Биркат ар-Ратли на месте помещений, разрушенных во время событий. Это [разрушение] произошло вследствие вот чего: когда французы проложили себе дорогу в Египет и не стало порядка, то многие люди покинули свои родные места, в особенности жители окраин. Тогда-то стали пустовать дома ал-Биркат, в том числе некоторое количество великолепных домов, среди которых дом Хасана Катходы аш-Ша'рави, его приближенного 'Омара Чауша, дом которого находится в той же стороне, дом 'Али Катходы ал-Харбатли, дом кади ал-Бихара, дом Сулайман-аги, дом ал-Хамзави. Другие дома были вакфом 'Османа Катходы ал-Каздоглу и других. Эти дома мы знали и даже жили в них долгие годы. В свое время это были изысканные дома, и жили в них состоятельные люди города. Был здесь старый дом Бакри. Он находился напротив маленькой мечети деда шейха Джалал ад-Дина ал-Бакри. Люди мечтали здесь жить из-за хорошего воздуха. Это место открыто северному ветру с моря, и кругом него только деревья и пашни, а во время разлива Нила [озеро] пересекают барки и крытые суда с теми, кто хочет развлекаться и гулять, распутниками с их флейтами и певицами, и эхо их веселых голосов [заражало] весельем других. Во время пребывания французов, когда население ушло отсюда, дома развалились, превратились в руины и стали жилищем сов и ворон. Когда в первый раз прибыл везир Йусуф-паша — а это было в 1214 (1799-1800) году — и заключил мир с французами, то положение осложнилось, вспыхнули восстания внутри города, французы /294/ окружили город со всех сторон, и произошло то, о чем уже упоминалось при изложении событий прошлого: отряд французов отправился в район ал-Биркат, они овладели холмом, известным под названием Абу-р-Риш 795, и начали обстреливать из пушек и забрасывать бомбами население у ворот Баб [643] аш-Ша'рийа и эти районы. Борьба не прекращалась до тех пор, пока не были разрушены дома ал-Биркат и здания того района, который расположен вне [стен], и осталась груда обломков.
Вздумалось упомянутому сейиду устроить здесь жилище, и он уже давно скупил земли у владельцев [разрушенных] зданий. Но затем он проявил нерадивость, занявшись расширением дома, в котором он живет и который находится в квартале ал-Фаххамин — месте сухом, каменистом, — а дом этот относительно старый. Так было, пока он не закончил перестройку этого дома, как ему хотелось, а затем, в прошлом году, он начал [в районе Биркат] сооружать жилые помещения, предназначенные для отдыха. Начали счищать мусор, выравнивать, готовить площадку, и сейид ал-Махруки построил обширный дом с большими залами, облицованными мрамором. Вокруг дома он разбил сад, посадив разнообразные деревья и разведя виноградник. Все это находится на месте владения Хасана Катходы и на месте примыкающих домов, [числом] около тридцати. Его писец — сейид 'Омар ал-Хусайни—построил специально для себя большой дом, забрав остальные земли и помещения, украсил его и переселился сюда вместе со своей семьей и домочадцами, сделав его своим постоянным жильем на лето и на зиму. С наружной стороны сейид ал-Махруки и его писец возвели стену, отделяющую друг от друга оба эти дома. Они устроили в ней дверь, открывающуюся и запирающуюся. По соседству находилась разрушенная мечеть, называемая мечетью ал-Хариши. Сейид Мухаммад ал-Махруки также перестроил ее, восстановив ее стены, колонны, потолок, побелил ее, и в последнюю пятницу месяца мухаррама здесь совершили службу.
А что касается тех, кто умер в этом году из заслуживающих упоминания, то умер шейх ал-ислам, опора людей, ученый богослов, выдающийся, умнейший шейх Мухаммад аш-Шанвани (нисба по его деревне Шанван ал-Гураф), шафиит, шейх мечети ал-Азхар, из числа лиц, относящихся ко второй ступени 796, законовед, грамматик, философ. Он посещал занятия знаменитых шейхов, таких, как шейх Фарис, ас-Са'иди, шейх ад-Дардир, Фарамави. Он обучался также у шейха 'Иса ал-Барави, посещал его занятия, и от него он получил право на [644] преподавание.