Выбрать главу

— Паулюс, Корен, Джеферсон, — произнёс заместитель командующего.

Названные офицеры поднялись.

— Вы займётесь этим.

— Да, сэр, — в один голос ответили мужчины.

— Садитесь. Продолжайте, майор Лэйн.

— Спасибо, сэр. Итак, остальные окажут помощь пехотинцам в местах их расположения и проконтролируют отход вражеских войск, — девушка отключила терминал и вернулась на место, — Через один час расчётного времени, после нашей высадки прибудут ВВС с целью оказать нам поддержку с воздуха. В принципе, — Шерри покосилась на Дика, — у меня всё. Остальные тактические вопросы мы решим на месте по ходу операции. Прошу вопросы.

С места поднялся невысокий коренастый лейтенант:

— Лейтенант Фулер, седьмая группа. Мэм, а как же с тяжёлой техникой? Неужели придётся бросать своих людей на киборгов?

— Я поняла Ваш вопрос, лейтенант. Для переброски тяжёлой техники в указанный район требуется не меньше двух галактических дней. Командование считает это нецелесообразным. Поэтому, замечу, операция должна пройти молниеносно. У нас на всё один час. В том случае, если мы не справимся, нас поддержит ВВС.

— По данным разведки в месте высадки не так много пришельцев. Их осталось лишь столько, сколько надо, чтобы контролировать действия наших пехотинцев и сдерживать их атаки, — включился в дискуссию Фрэнсис, — Так что времени нам хватит. Как думаете, господа? — он обратился к командирам, сидящим в зале.

Мужчины одобрительно закивали головами.

— Хорошо. В таком случае отправка через час тридцать минут. А пока есть время срочно всем перевооружить личный состав в арсенале. Наши учёные-оружейники разработали новый вид бластеров, которые могут легко справляться с третьим классом брони пришельцев, — закончил майор, — Разойдись.

— Дик, а те трое, кого ты назначил штурмовать космодром, справятся с этим? — Шерри повернулась к мужчине.

— Да. Поверь мне. Эти трое служили в частях космического базирования в третьей галактике. А ты сама помнишь, что там творилось. Командование отметило их особыми наградами.

— Вот и хорошо. Просто я не знаю этих людей.

— Ничего, пройдёт пара месяцев, и ты сможешь хорошо узнать каждого, кто входит в твою бригаду.

— А Джон, что будет делать его группа?

— Ребята будут сопровождать тебя на командирском крейсере.

Девушка кивнула и поднялась с места.

Полтора часа спустя.

Взлётно-посадочное поле станции.

Двадцать два шаттла спецназа и крейсер заместителя командующего были готовы к немедленному старту.

— Мэм, — обратился первый пилот к Шерри, — подтверждение получено. Разрешите приступить к старту?

— Приступайте, — майор заняла место в кресле позади пилотов и наблюдала за их действиями.

Лёгкое внутреннее волнение перед предстоящей операцией мешало ей, но она старалась не подавать вида, чтобы оно не передалось остальным. Крейсер вылетел в открытый космос.

— Переход в подпространство через одну минуту, — доложил первый пилот.

— Проверка систем завершена, — сказал техник.

— Понял вас, — ответил первый, — ложитесь на курс.

— Курс на систему Флотон введён в бортовую систему, — третий пилот повернулся к первому.

Тот кивнул:

— Даю отсчёт.

Шерри ощутила внезапный страх перед тем, что ей предстоит. Он нарастал с каждой секундой. "Спокойно, спокойно, — говорила она себе, — Ты просто давно не участвовала в боевых операциях. Дальше всё будет как обычно". Тяжёлая рука легла на её плечо. Девушка вздрогнула и обернулась.