- А что я должна буду делать?
- В течении ближайшей недели вы должны будете находиться в этом здании и наблюдать за всем, что происходит в аэропорту - мы надеемся, что вам удастся заметить кого-то из них, когда они придут забирать алмазы. Вы будете под нашей охраной - в любом случае, раз они знают, где вы живете, вам сейчас опасно появляться дома...
- Мои кредитки! - вскрикнула Глэдис. Окружающие вздрогнули.
- Мы уже позаботились об этом, - вмешался фэбээровец Симпсон (Глэдис отметила, что он уже успел сменить заплеванную рубашку и выглядел вполне прилично - пятна на пиджаке, слава богу, было не видно) - и объяснил: - Они отменены и если кто-нибудь попытается ими воспользоваться, мы его сразу арестуем.
- Но у меня не осталось ни цента! И каблук на сапоге сломан - в чем я буду ходить? И костюм почистить надо! И мне мало той одежды, что в чемодане...
И белья тоже - но об этом Глэдис не сказала, считая всякое упоминание о столь интимных предметах туалета в присутствии мужчин неприличным.
- Вам будут предоставлены определенные средства на карманные расходы и на экипировку... в пределах разумного.
Джек неожиданно фыркнул - все тут же уставились на него.
- В чем дело, Четтерсон? Вы что-то хотите сказать? - резко спросил Финк.
- Нет, сэр. Я только подумал... в пределах разумного для нас - или для нее?
Прозвучало традиционное: - "На минутку, Четтерсон" - и они, как всегда, вышли. Глэдис уже привыкла к этим паузам. Вскоре за дверь вышли еще несколько человек. Она терпеливо ждала, про себя удивляясь несобранности мужчин - неужели нельзя сначала закончить с делами, а потом уже болтать?
Они вернулись через несколько минут, с шумом подвинули стулья и сели. Финк продолжил:
- Мы имеем основания предполагать, что среди персонала аэропорта у них может быть сообщник... или сообщники. Но я сомневаюсь, чтобы эти бандиты открыли еще кому-нибудь - даже своему сообщнику - местонахождение алмазов. Слишком большая ценность. Поэтому, очевидно, за алмазами придет кто-то из них. Когда и куда - мы не знаем. Найти алмазы в здании мы сами не сможем - эти небольшие свертки пилот мог спрятать куда угодно. Так что вся надежда на вас. Вас, естественно, будут защищать круглые сутки. Для того, чтобы никто ничего не заподозрил, мы уже продумали, как можно объяснить ваше пребывание в аэропорту, - он сделал долгую паузу и обвел глазами присутствующих, после чего решительно заключил: - Вы вернетесь к мужу.
- Что-о?! - вопль Глэдис заставил всех подскочить. Финк быстро и громко заговорил, не давая ей возможности вставить слово:
- Фиктивно, конечно. Всего на неделю, а может, и меньше. Тогда все будет выглядеть очень правдоподобно - он не будет отходить от вас ни на шаг и сможет вас защитить.
Глэдис уже набрала воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой в адрес человека, выдвинувшего подобное бесчувственное и непристойное предложение, но внезапно услышала голос Джека:
- Сэр, но вы же обещали мне отпуск - с завтрашнего дня!
- Какой еще отпуск, Четтерсон? Вы что?!
- Я уже два года не был в отпуске! У меня есть свои личные планы на ближайшие две недели!
Последовало обычное: - "На минутку, Четтерсон!" - и они, в который раз, вышли. Глэдис машинально пододвинула к себе какой-то валявшийся на столе блокнот и начала чиркать карандашом по листу, обдумывая происходящее.
Значит, он не хочет? Негодяй! Два года в отпуске не был... Вот это правда, у них даже медового месяца толком не было - у него, видите ли, работа! А теперь у него "личные планы"?! Знаем мы эти "личные планы" - дылда шестифутовая без груди! Значит, для этой дуры можно, а для законной жены нельзя отпуск было попросить?
А как было бы соблазнительно гордо продефилировать по аэропорту в новых туфлях... или в новых сапогах - под ручку с Джеком. Мимо стойки Ланы! Даже если ее не будет на месте, ей тут же донесут. А он не будет иметь права никому ничего рассказать! И должен будет делать вид, что безумно счастлив - для большего правдоподобия!
И еще она получит новые сапоги... и костюм... и еще что-нибудь. И это будет безумно интересно. И можно будет говорить Джеку любые гадости - а он вынужден будет слушать и не отходить от нее ни на шаг!
К моменту возвращения мужчин Глэдис уже успела сформулировать все дополнительные требования, которые она собиралась выдвинуть - в том числе и касающиеся поведения Джека.
Вернулись они не скоро - ну сколько можно болтать?! Работать пора - контрабандистов ловить! На ходу Финк продолжал выговаривать Джеку:
- Отпуск я разрешу вам только через неделю - или раньше, если управимся. И не хочу больше ничего слышать о ваших личных планах!
Вот! Получай, голубчик! Тянувшиеся сзади мужчины ехидно улыбались - не иначе как опять похабные анекдоты травили!