– Да.
– Ну и как?
– Я прочел. Вы ведь этого от меня требовали?
– Да. И что вы думаете?
– А я должен еще что-то думать?
– Как же иначе.
– Что вы называете словом “думать”?
– Вам понравилась книга?
– Нет! Нет, конечно!
– Почему конечно?
– Потому что я мог бы потратить это время на кучу более стоящих вещей.
– Например?
– Да хоть на математику.
– Согласитесь, что это не есть фундаментальная причина, позволяющая считать книгу плохой.
– Вы хотите фундаментальную причину? Так бы и говорили. Я считаю книгу плохой, потому что это литература для девчонок.
– Жюльен Сорель не девчонка, и Стендаль тоже.
– Сразу чувствуется, что эта история адресована девушкам. Стендаль хотел, чтобы читательницы влюбились в Жюльена Сореля.
– Да будет вам известно, что и многие читатели влюблялись в Жюльена.
– Разумеется. Пидоры.
– Не только.
– Я, во всяком случае, – нет. Мне этот тип отвратителен.
– Попробуйте обосновать свое отношение.
– Он противный!
– Понимаю вашу точку зрения.
– Вы думали, книга мне понравится?
– Я ничего не думала.
– А вам она нравится?
– Это одна из моих самых любимых книг.
– Значит, вам нравится и Жюльен?
– Не уверена. Любить роман не значит обязательно любить его персонажей.
– Вам нравится сама история?
– Да.
– Как она может вам нравиться? История про непомерные амбиции, что само по себе ничтожно, и вдобавок амбиции эти рушатся по совершенно нелепой причине.
– Вы выносите моральную оценку. Любовь к книге тут ни при чем.
– А что при чем в конечном счете?
– Удовольствие, которое мы получаем от чтения.
– Я никогда не смогу получать удовольствие от чтения.
– Вы пока не знаете. Эта книга удовольствия вам не доставила. Возможно, другая доставит.
– Какая?
– Не знаю. Найдем.
Внезапно, повинуясь интуиции, я взяла книгу Стендаля, лежавшую на низком столике, открыла ее наугад и протянула Пию:
– Почитайте вслух.
– Я же сказал, мне книга не нравится! – возмутился он.
– Не в этом дело.
Он сердито вздохнул и повиновался. Из протеста он нарочно тараторил, читал механически, без всякого выражения.
– Очень хорошо, – остановила его я.
– Ну и что вам это дало? – спросил он.
Я не ответила и поднялась, чтобы осмотреть книжные полки.
– Тут столько книг, и у вас ни разу не возникло желания в них заглянуть?
– Чистая показуха. Моя мать наверняка тоже их не читала. А отец – поди знай.
– Почему бы их не спросить?
Он хмыкнул.
Я наткнулась на “Илиаду”. Взяла ее и вернулась на диван.
– Вот ваше следующее чтение.
– Это что?
– Гомер. Вы никогда о нем не слыхали?
– Что-то старое?
– Это еще слабо сказано. Вы говорили, что увлекаетесь оружием. Это про войну.
– Сколько времени вы мне даете на чтение?
– Трудно определить точно. Позвоните, когда дочитаете.
Он посмотрел на меня как на конченую кретинку. По его глазам я ясно увидела, что пронеслось у него в голове: “Я ведь могу не позвонить тебе никогда, дура несчастная!” Я понимала это, но решила, что стоит рискнуть.
Выходя, я, как и опасалась, столкнулась с отцом, который затащил меня к себе в кабинет и высказался без церемоний.
– Можно узнать, что за игру вы затеяли? – спросил он.
Я, не растерявшись, ответила:
– Вы слышали, как ваш сын читал вслух?
Он задумался.
– Вы заметили прогресс? Он вообще ни разу не запнулся. И не переставлял местами слоги.
– Он очень плохо читал, бубнил как пономарь!
– Вы поручили мне избавить вашего сына от дислексии, а не обучать его художественному чтению.
– Да, вы правы. Но сколько времени у него уйдет на то, чтобы прочесть “Илиаду”? Он посмеется над вами!
– А мы посмотрим. По нашему договору я должна помочь Пию по языку и литературе, и я вижу, что у меня это получается. Кроме того, повторяю: я бы предпочла, чтобы за мной не наблюдали во время занятий.
Грегуар Руссер вручил мне гонорар. Я откланялась.
“Илиада” – на что я рассчитывала? Взяла и пошла ва-банк.
“Ну это хоть не похоже на «Красное и черное»”, – думала я.
Я перечитала у себя в комнате начало “Илиады”, которое с благоговейным трепетом переводила на занятиях по древнегреческому в пятнадцать лет. “Вряд ли можно надеяться, что это произведет на Пия такое же впечатление!”