Выбрать главу

Никогда не понимал как люди чихают в себя... Именно это меня и сгубило. На мой чих, судя по звуку, сбежалась команда со всего корабля.

Когда я услышал топот множества ног, то моментально осознал, что дальше притворяться бесполезно, поэтому принял сидячее положение и хмуро уставился на окружающую меня действительность.

Действительность была такова, что находился я сейчас на достаточно допотопном деревянном судёнышке небольших размеров. Больше всего по своему устройству оно напоминало наше древнее финикийское парусное судно. Насколько помню там еще были вёсла, однако тут вёсел я не наблюдал от слова совсем.

На самом деле корабль меня сейчас интересовал в куда меньшей степени, нежели существа, которые меня окружали.

Это оказались достаточно высокие, выше двух метров, существа, похожие на людей, вот только у них оказалось по две пары рук у каждого!

Меня настолько впечатлило увиденное зрелище, что я словил ступор от нереальности происходящего, а тем временем из их рядов вышел абориген, отличающийся худобой и странным набором костей на своей шее. Он присел рядом с моей клеткой и прогудел:

— Уху де муранга?!

Тут же проснулся Хени, и тихонько сказал: “Совпадений в языковой базе не обнаружено. Запускаю лингвистический анализ...”

Я попытался изобразить, что не понимаю его, на что он нахмурился и произнёс:

— Эльдира ар курами?

“Похоже на до безобразия исковерканный Ирианский, но даже мне сложно расшифровать что он хочет.” - тут же отрапортовал мой ассистент, а я продолжил играть в пантомиму полного непонимания.

Существо передо мной нахмурилось ещё сильнее, потом его лицо озарилось вспышкой понимания, и он произнёс:

— А тсак ты пони...маесш менья?!

“Что за чёрт?!” - мысленно вскричал я, ошеломлённый только что услышанным, и продолжил:

“Откуда этот абориген знает русский?!”

В сознании раздался громовой хохот, но практически сразу Хени взял себя в руки и сказал:

“Коля, то что ты слышишь русскую речь - это результат работы загруженной в тебя языковой базы. Любой диалект, услышанный тобой, будет по умолчанию трансформирован в родную для тебя речь, при условии наличия его в изученной базе знаний. Это существо говорит с тобой на тактонском. По замыслу создателей это язык низшей касты, или по простому - рабов.”

Я нахмурился и подумал:

“То есть если я сейчас отвечу ему на этом языке, то автоматически повешу на себя клеймо раба?!”

“Такая вероятность конечно есть, но очень уж она мала. Скорее всего за время существования Аетарии много чего поменялось, и языки перемешались между собой вне замысла создателей.” - тут же успокоил меня Хени, и сразу же опередил со следующим вопросом:

“Чтобы говорить на определённом наречии подумай о его названии, и что ты хочешь сказать. В твоём сознании сразу всплывут требуемые слова."

Я мысленно поморщился от сложности требуемых действий, но тем не менее последовал указаниям помощника и сказал:

— Да, я тебя понимаю. (такт.)

(Прим. автора: тут и далее по тексту все диалоги будут на русском языке, дабы у вас не было необходимости заводить Аетарианский словарик.)

Абориген тут же радостно подскочил, а окружающие его соплеменники радостно загомонили.

Я не понял такой странной реакции, но решил подождать, пока парламентёр успокоится. Тем более во время своей радости эти существа не стесняясь обменивались между собой различными репликами, что позволяло Хени составлять базу нового языка, поэтому любая задержка была мне на руку.

Наконец мой собеседник успокоил свои эмоции, и явно подбирая слова спросил у меня:

— Гдье небесна срелла? (такт.)

Честно говоря - тактонский у него явно хромал, при чём на обе ноги... Хоть я очень старался, но никак не мог сообразить что хочет от меня этот чудик.

Впрочем мне крупно повезло, что я был не один. Хени практически сразу раскусил не очень мудрёный шифр и сказал:

“По первым двум словам вопросов никаких. Он спрашивает тебя “где небесная” что-то там. Исходя из поверхностного анализа языковой матрицы готов поспорить, что “срелла” - это ни что иное, как “стрела”, соответственно он интересуется у тебя где небесная стрела, а значит...”

“Он хочет знать где упала наша яхта!” - озарило меня, и я настороженно посмотрел на этого лохматого аборигена.