Выбрать главу

— Имаше ли хора в колата?

— Не, слава богу. Просто някой я е зарязал на релсите.

— Крадена?

— Още не знаем. Размазана е тотално. Май е била синя на цвят. Запалила се е от удара. Заедно с нея са изгорели и няколко дървета.

— Подаден сигнал за изчезнала кола?

— Все още няма.

— С какво друго се занимавате?

Пелегрино замълча, а аз се запитах дали не съм прекалил. След кратък разбор обаче стигнах до извода, че въпросът ми е съвсем резонен. Просто поддържах разговора. Събеседникът ти се оплаква от много работа, но споменава само за някаква смачкана кола. Логично е да го попиташ и за останалото, нали? Особено когато е бил любезен да те вземе на пустия път.

Оказа се обаче, че колебанието на Пелегрино се дължи на старомодната южняшка любезност.

— Не искам да останеш с лошо впечатление, още повече че за пръв път идваш насам. Но имаме един случай на убийство.

— Убийство?

— Да, преди два дни открихме труп на жена.

— Как е била убита?

И ето че информацията на Гарбър отново се разминаваше с действителността. Джанис Мей Чапман не била обезобразена. Просто й прерязали гърлото. Нанасянето на фатална рана няма нищо общо с обезобразяването. Абсолютно нищо.

— От ухо до ухо, с един замах — поясни Пелегрино. — Грозна гледка.

— Видял си я, така ли? — попитах.

— При това съвсем отблизо — кимна той. — Виждаха се прешлените на шията й. Кръвта й беше изтекла. Хубавичка, облечена като за среща, наконтена. Просната по гръб в локва кръв. Гадна работа…

От уважение към особения тон в гласа му не казах нищо.

— Освен това е била изнасилена — добави Пелегрино. — Докторът установи това, след като свали дрехите й и я сложи на масата. Освен ако не е била толкова заслепена от страст, че да не обърне внимание на чакъла, който беше протрил задните й части. Но според мен не е била.

— Познаваш ли я?

— Виждали сме я наоколо.

— Кой го е извършил?

— Не знаем. Най-вероятно някой от базата.

— Защо мислите така?

— Защото излизаше с тях.

— Кой работи по случая, след като инспекторът ви е болен?

— Шефа.

— Той има опит в убийствата, така ли?

— Тя — поправи ме Пелегрино. — Шефът е жена.

— Жена?

— Изборна позиция. Тя спечели гласовете на хората. — Каза го примирено, като човек, който е изгубил важна битка. Какво да се прави.

— Ти участва ли в изборите?

— Всички участвахме — поясни той. — Без инспектора, защото здравословното му състояние не беше добро.

Замълчах. Глухият баритон на гумите по асфалта издаваше, че са меки и доста износени. Здрачът в далечината се превърна в плътен мрак. Фаровете осветяваха петдесетина метра пред нас. Останалото беше тъмнина. Пътят беше прав, наподобяващ тунел през гората. Дърветата бяха разкривени и устремени нагоре, сякаш отчаяно се бореха за светлина, въздух и минерали. Може би защото семената им се бяха хванали тук още преди сто години, попаднали на плодородна, но изоставена земя. В светлината на фаровете се мяркаха издължените им стволове, замръзнали в безмълвно движение. На възвишението пред нас се появи избеляла тенекиена табела, наклонена на една страна. Повърхността й беше осеяна с ръждиви петна, останали на мястото на падналия емайл. Тя рекламираше хотел на име „Тусейнтс“, който обещаваше отлично разположение на главната улица и стаи с висококачествено обзавеждане.

— Избраха я заради името й — внезапно се обади Пелегрино.

— Шерифа ли?

— Нали за нея говорим?

— Защо? Как се казва?

— Елизабет Деверо.

— Хубаво име — кимнах аз. — Но едва ли е по-хубаво от Пелегрино например.

— Баща й беше шериф преди нея. Популярна личност, особено в определени квартали. Доста хора гласуваха от лоялност. А може би с убеждението, че си дават вота за самия старец. Сякаш не са знаели, че е мъртъв. В някои квартали на града новините достигат бавно.

— Картър Кросинг е достатъчно голям, за да има отделни квартали? — попитах аз.

— На практика са два — отвърна Пелегрино. — Западно и източно от железопътната линия.

— Добрата и лошата зона, а?

— Като навсякъде.

— От коя страна е Келам?

— От източната. На пет километра от нея.

— А хотел „Тусейнтс“?