Автор: Алекса Райли
Книга: Аферистка
Серия: Размножение #6 (про разных героев)
Жанр: Современный любовный роман, Эротика
Рейтинг: 18+
Главы: 13 глав+3 Эпилога
Переводчик: Ленуся Л.
Редакторы: Анна Л., Анастасия Я.
Вычитка и оформление: Катя И.
Обложка: Таня П.
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!
Специально для группы: K.N ★ Переводы книг
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Глава 1
Джеймс
Я переворачиваюсь на другой бок и смотрю на часы. Они стоят на зарядке и смотрят на меня так, будто мне уже следовало встать. Брэдфорд не любит опоздания, несмотря на то, что работа на него не совсем легальная. Почти уверена, что сейчас я его любимая девочка, и мне нужно, чтобы так и оставалось. Ну, я его единственная девочка, но нет причин зацикливаться на этом.
Я никогда не испытывала на себе гнев Брэдфорда, но видела, как он срывался на других. Для старика тот все еще может устроить хорошую взбучку. Вот почему я делаю то, что мне говорят, и хожу по тонкой грани между мелким воровством и случайной работой, чтобы урвать свой кусок. Ничего такого, что могло бы посадить меня в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, потому что я никогда там не выживу. Моими лучшими качествами всегда были то, что я маленькая и быстрая, но в тюрьме некуда бежать. Там человек в ловушке, и эта мысль всегда вызывала у меня панику. Мне все равно, где я и что делаю. У меня всегда есть план отхода.
Если кто и знает, что такое тюрьма, так это я. Мои родители сидят за решеткой с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать. Мама то оказывалась в тюрьме, то выходила, но после последнего раза, похоже, она не скоро окажется на свободе. Она всегда пыталась заставить меня делать для нее всякое дерьмо. Дерьмо, которое привело бы меня в соседнюю с ней камеру. Я не прикасаюсь к наркотикам после того, как они уничтожили моих родителей. Они были для них важнее всего, и уже в юном возрасте я поняла, что нужно держаться от них подальше. Еще до того, как я начала работать на Брэдфорда, он велел мне держаться от них подальше, и это одна из причин, почему я осталась с ним. Он уважает границы, которые кто-то устанавливает для себя, пока вы уважаете его. Брэдфорд всегда был рядом, когда я росла. Когда мне было лет десять, он разрешил мне выполнять для него мелкие задания. Тогда я просто покупала продукты для его мамы или бегала по поручениям.
Я хватаю телефон и свешиваю ноги с кровати. Как и каждое утро проверяю свой банковский счет и смотрю на цифры. С течением времени они медленно растут, но мне нужно набраться смелости и взяться за более крупную работу. Это поможет мне раньше отойти от дел, хотя не уверена, какую работу дал бы мне Брэдфорд, если бы я попросила. Иногда мне кажется, что он относится ко мне иначе, чем к другим людям моего возраста, которые работают на него. Может быть, это потому, что я девушка, и не знаю, должна ли злиться или быть благодарной.
Я обдумываю это, глядя на деньги, и не знаю, какой должна быть цифра на моем банковском счете, прежде чем можно будет начать все с чистого листа. Хочу уехать куда-нибудь в новое место, где я не буду девочкой с двумя испорченными родителями, которая хорошо умеет обшаривать карманы. Это единственный навык, который действительно помог мне в жизни и которому научил меня отец. Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Меня охватывает тревожное чувство. Сегодня что-то не так, и у меня покалывает в основании позвоночника. Встаю и потягиваюсь, думая, что, возможно, мне нужно пойти на пробежку, но у меня нет времени. Смотрю в окно своей крошечной квартиры-студии, если ее вообще можно так назвать. Она примерно тридцать квадратных метров, и окно выходит на кирпичную стену. По-моему, изначально предполагалось, что это будет небольшой офис, расположенный над баром, но Брэдфорд помог мне получить это место, и я еженедельно плачу за аренду наличными. Это дешево, и я чувствую себя в некоторой безопасности, так как Брэдфорд знает владельцев. Кроме того, я никому не позволяю знать, где живу.
Надеваю обтягивающие черные брюки, кроссовки и простую черную футболку, прежде чем натянуть поверх нее толстовку. Это то же самое, что я ношу почти каждый день. Надеваю часы, хватаю телефон, выхожу за дверь и спускаюсь по лестнице в пустой бар. Проскальзываю через заднюю дверь и вливаюсь в утреннюю толпу. Натягиваю на голову капюшон, прежде чем дважды проверяю, что мой телефон спрятан. Я слишком хорошо знаю, как легко его стащить.
Ни на что не обращая внимая, я врезаюсь в твердое тело и ахаю, когда начинаю падать назад. Сильные руки хватают меня за плечи и не дают упасть на бок. По моей спине пробегает страх, когда я смотрю на очень дорогой костюм — неуместный в этой части города.
Я поднимаю глаза и натыкаюсь на пронзительный взгляд ярких голубых глаз, смотрящих на меня сверху вниз. Он выглядит взбешенным и, вероятно, думает, что я испортила его костюм, который стоит больше, чем машина, но уверена, что тот может позволить себе другой. Мой капюшон падает, когда я откидываюсь назад, чтобы посмотреть на него, и мои волосы рассыпаются по спине.
Его глаза на мгновение расширяются, нос раздувается, челюсть сжимается. Затем руки на моих плечах напрягаются, когда он сжимает меня сильнее.
— Отпусти, — рявкаю я самым властным голосом, на который только способна. Говорю это достаточно громко, чтобы все повернулись и посмотрели на мужчину, держащего девушку, которая примерно вдвое меньше его.
Однако мужчина не отпускает меня, и вместо этого на его красивом лице появляется дерзкая полуулыбка. Я внутренне съеживаюсь от мысли, что он красив.
— Мне нужно повторить? — Я делаю еще одну попытку. Не пытаюсь вырваться из его хватки… пока. Небольшой рывок не сработал бы, если он не хочет меня отпускать, и мне нужен эффект неожиданности.