Выбрать главу

Краска смущения залила нежные щеки Шахо. Она потупила взор, не смея больше взглянуть на красивого юношу, который так нежно ей улыбался. Но вдруг Шахо услыхала голос, несшийся не из воды, а откуда-то сверху:

Шахо прекрасная, цветок души моей, Как луки черные — изгиб твоих бровей, Как звезды — ясный блеск твоих очей; Узнав тебя, я потерял покой.
Коль мил тебе, шепни о том в тиши. Не мучь меня, ответить поспеши, Шахо прекрасная, цветок моей души, Мне сердце нежное свое открой.

Растерялась Шахо и не знала, что ответить этому прекрасному незнакомцу. Прошло несколько минут, а Шахо все молчала.

Сердце Диляя наполнилось грустью. Он спрыгнул с дерева и, понурившись, пошел к стене. По веревке забрался он наверх и тихо сказал, обращаясь к Шахо:

— Прощай, дорогая Шахо! Прощай навек. Ты зажгла в моем сердце пожар любви, и нет мне больше жизни без тебя…

Испугавшись, что прекрасный юноша уйдет и больше никогда не вернется, Шахо взглянула на него и чуть слышно прошептала:

— Я люблю тебя, о незнакомец.

Услыхав эти слова, Диляй чуть не свалился со стены от радости. Позабыв обо всем, он громко крикнул:

— Жди меня, дорогая! Я приду за тобой, верь мне!

И с этими словами радостный и взволнованный Диляй спрыгнул вниз и пошел по дороге, ведущей к Кандагару.

Но вслед за радостью всегда приходят горькие мысли.

«Ведь я бедняк! — думал Диляй. — Как я приду к ее отцу — великому и могущественному хану?»

И решил Диляй пойти в Индию и последний раз в своей жизни украсть много золота и драгоценностей, чтобы жить с Шахо безбедно и счастливо.

Не доходя до городских ворот, повернулся Диляй и направился в другую сторону, в Индию.

Долго шел Диляй. Много курухов осталось позади, прежде чем он пришел в огромный город — столицу великого Акбара.

Диляй смешался с толпой людей, стал прислушиваться и присматриваться. Зоркие глаза его все примечали и все запоминали.

А ночью, перехитрив стражу, забрался Диляй в царский дворец. Найдя потайную дверь, окованную тяжелым железом, он проник в сокровищницу. Здесь Диляй рассовал во карманам столько зеленых изумрудов, кроваво-красных рубинов и слитков золота, сколько мог унести. Теперь надо было выбраться из дворца.

Но когда Диляй пробирался к выходу, его заметили стражники. После долгой погони схватили они Диляя, завернули ему руки за спину и привели к старейшему визирю.

— А, поганое отродье! — закричал на Диляя визирь. — Ты хотел ограбить казну, подлый вор?

— Решето сказало кувшину, что тот дырявый! — с улыбкой ответил Диляй. — Я вор не больше, чем ты!

Эти слова привели визиря в неистовство. Тут же приказал он бросить Диляя в тюрьму и через три года казнить самой лютой казнью.

…А прекрасная Шахо дни и ночи тосковала о любимом, не догадываясь о том, каким страшным мукам он подвергается.

И вот однажды, когда хан приехал навестить Шахо, она сказала отцу:

— Отец, я выросла, не видя белого света. Выпусти меня отсюда. Натосковалось мое сердце.

Услыхав дерзкие слова дочери, хан разгневался. Он приказал увеличить число служанок и повесил на воротах дворца еще больше тяжелых замков.

Горько плакала Шахо, но поделать ничего не могла. И так, в грусти, скорби и ожидании, пролетело целых два года.

Однажды Шахо забралась на иву — посмотреть, где прятался ее возлюбленный. Она забиралась все выше и выше по стволу могучего дерева, и, наконец, ее взгляду открылась неведомая прекрасная картина: вдали, сколько глаз хватало, расстилалась долина. Края ее терялись в синей дымке. А еще дальше, совсем вдалеке, громоздились горы, вознося к небесам снежные вершины. Кивая головками заходящему солнцу, гордо шли по долине верблюды. Долго смотрела Шахо вслед каравану, грустно думая, что, может, кто-нибудь из погонщиков увидит ее любимого.

Спустилась Шахо с дерева вся в слезах. Но среди ее служанок была одна добрая девушка, которая также грустила, глядя на печаль своей прекрасной госпожи. Служанка эта славилась тем, что у нее был хороший голос. И вот она запела Шахо:

Расцветают розы вешнею порой. Высыхают слезы вешнею порой, Все живое просыпается весной, И любимый возвращается весной.
Так зачем же понапрасну горевать? Лучше солнце радостью встречать!

На это Шахо ей ответила так:

Слишком быстро лето пролетает, Розы вянут, листья опадают, Губит все живое стужа злая. Только слезы по щекам текут, не тают.

Тогда улыбнулась девушка и пропела своей госпоже:

За зимою вслед опять придет весна, Слезы горя быстро высушит она. Верь, возлюбленный придет к тебе весной, Будет радостью душа твоя полна!

И Шахо поверила своей служанке, и сердце ее немного успокоилось. Теперь она снова стала терпеливо ждать возвращения своего любимого.

А тем временем Диляй уже третий год сидел в тюрьме у могущественного Акбара, и до дня его казни оставалось лишь несколько месяцев.

Вместе с Диляем томился в темнице один старый малянг из Кандагара, Диляй подружился со стариком.

Настал день, когда малянга отпустили из тюрьмы, и он, опьянев от радости, пошел на родину. А вместе с ним отправилось письмо Диляя к Шахо.

Малянг, не заходя в Кандагар, отыскал дворец Шахо, прикинулся дряхлым калекой и постучал в ворота, прося милостыни. Приоткрылся крохотный глазок, и служанка Шахо спросила:

— Кто ты, о путник, и что тебе надо?

Оглядевшись по сторонам, малянг незаметно передал ей письмо.

— Отдай Шахо, — сказал он. — Это письмо от Диляя.

Служанка обрадовалась, побежала к Шахо. Та велела поблагодарить малянга и дать ему денег. Но, прочитав письмо, Шахо горько заплакала. В письме говорилось вот что:

«Возлюбленная Шахо! Я томлюсь в темнице у царя Акбара. Осталось всего полтора месяца до того дня, когда меня предадут казни. Я мечтал о счастье, о нашем с тобой счастье, а получилось вон что! Прости меня, любимая, и знай, что последняя моя мысль будет о тебе!»

Обрати свои мольбы к всемогущему аллаху, Шахо написала письмо своему брату Амиру, который царствовал вместо умершего хана:

«Брат мой, умоляю тебя, выпусти меня из моей тюрьмы. Нет моих сил здесь больше сидеть».

На это Амир ответил:

«Я не могу нарушить завет нашего возлюбленного отца».

Тогда Шахо сказала всем, что она убьет себя, если Амир не выпустит ее из дворца. Амир очень любил Шахо, хотя она и была его сводной сестрой. И решил он выпустить ее из заточения.

Шахо пришла к Амиру, упала перед ним на колени и стала его умолять, чтобы он отпустил ее в Индию. Но Амир отказался отпустить ее.

— Что о тебе скажут люди, если ты одна поедешь в Индию? — говорил он.

— Возлюбленный брат мой, а что скажут люди, если я убегу из твоего дома? — ответила Шахо.

Задумался Амир. Долго он думал, и, наконец, сердце его смилостивилось, и он разрешил Шахо идти куда она хочет.

Обрадовалась Шахо, надела чадру, чтобы никто не видел ее красоты, и отправилась в путь. Долго шла Шахо и пришла к широкой реке. Что делать, как попасть на другой берег? Вдруг откуда ни возьмись подъезжает лодочник и предлагает перевезти ее. Смело вошла Шахо в лодку, и они поплыли.