— Лежи здесь, — говорю. Складываю ему из камней небольшой бруствер и за него укладываю своего салагу.
[2, 78]
самовар
миномет
Миномет в горах незаменим, — горячо доказывал мне Петр, словно я был иного мнения. — Пушку на скалу не затащить, танк туда не пройдет, а мы со своими «самоварами» любую горушку штурмом берем.
[32, 117]
санинструктор
санитарный инструктор
В группе есть врач и санинструктор, но во время посадки будет не до этого.
[38, 326]
Только сейчас в ногу вернулась нестерпимая боль, и он готов был орать, когда она пронзала опухший сустав. — Cанинструктора! Сюда! Живо! — распорядился У-нов.
[40, 177]
санитарка
санитарная машина
Подъехала «санитарка». Медик — старший лейтенант… вместе с капитаном и пулеметчиком стали укладывать раненого на носилки.
[27, 6]
санчасть
санитарная часть
Товарищи О-ва были уже давно дома, когда его выписали из санчасти.
[17, 157]
сапоги
топтать ~ — совершать марш-бросок
— Ты слышал, — орет во всю мощь своих легких Игорь, — духи, когда мы «топтали сапоги», разбили вдрызг колонну?
[2, 56]
сарбаз, сарбоз
солдат правительственных войск Афганистана
Рядом с нашим бронетранспортером виднелись зеленые кепи афганских сарбазов. И в расположении нашей части, куда мы приехали, всюду виднелись устроившиеся прямо на земле небольшие группки афганских солдат…
[10, 42]
…мы часто встречаемся с афганскими воинами, сарбазами по-ихнему.
[12, 146]
Положение усугублялось тем, что сарбозы самолично вышли из боя, попрятавшись в укрытия.
[2, 78]
саушка
САУ, самоходная артиллерийская установка
Саушки (самоходные артиллерийские установки).
[2, 64]
сварка
крупнокалиберный пулемет ДШК
Он рассказывал… о жутких обстрелах из ДШК, огонь которого сверху напоминает звездное сияние сварочного аппарата.
[2, 188]
Экономим, стреляем только по «сварке».
[3, 78]
свежачок
новенький
— Свежачок?
— В каком смысле? — не понял я.
— У нас в части впервые?
Я кивнул.
[3, 89]
сдавать
продавать
У нас были только матрацы, хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов, два из которых Сереге велел «сдать» афганцам каптерщик. Много за них, конечно же не дадут, но тысячу «афоней» — могут.
[2, 220]
…они легли рано — Генка собирался до подъема «сдать» бачам ящик конфет и боялся проспать.
[19, 179]
— Ладно, Димос, ты не обижайся. Пойдем лучше сходим ночью, железо сдадим на кишмишевку, поминки устроим.
[19, 140]
сдернуть
уйти, уехать, покинуть какое-либо место
Шофер закурил и сказал весело: «Ничего, через полгода и я сдерну отсюда.»
[17, 160]
секретчик
ответственный за хранение секретных документов
В штабе, кроме дежурного наряда, секретчика да писаря, никого не было, и Николай, взяв нужные документы, направился в канцелярию третьей эскадрильи.
[38, 24]
семьдесят шестой
самолет ИЛ-76
— Нам, экипажам «семьдесят шестых», не дают за Афганистан…
[8, 263]
сигара
неуправляемый реактивный снаряд, НУРС
…по нему в упор несколько очередей. Пробит весь правый борт, разбита «сигара».
[3, 78]
сигнал, сигналка
сигнальная мина
Ночь отдежурили нормально, изредка срабатывали «сигналы». Место сработки сразу же обрабатывалось пулеметами и автоматическими гранатометами.
[2, 243]
Двое солдат… ставили «сигналки». Неожиданно одна сработала. Охранение, увидев в свете ракет людей у «сигналок», открыло огонь по ним, благо товарищи успели укрыться в расщелине.
[2, 244]
«сиси», «Си-си»
голландский цитрусовый прохладительный напиток
На столе появились неизменные консервы да две баночки голландского прохладительного напитка, который все здесь называют «сиси».