Публика хорошо приняла вступление Аристогейтона (или Эвфия). Возразить против этих исполненных благочестия слов было нечего, а потому, как и надеялся оратор, слушатели внимали ему, сохраняя полную серьезность.
— Мы собрались сегодня, — продолжал он с нарастающей силой и страстью, — дабы решить, что делать с отравой и скверной, поселившейся среди нас: оставить или искоренить. Мы судим Мнесарет, известную, причем довольно широко, под именем Фрина. Эта женщина, знаменитая куртизанка и блудница, имела наглость осквернить Элевсинский обряд — святая святых, основу нашей религии, опору и поддержку Афин и всех афинян, которые, исполненные благодарности, участвуют в ритуалах, посвященных возлюбленной нашей Деметре и ее преданной дочери Коре. Удивительно: эту блудницу зовут Мнесарет, что значит «память о добродетели». Как не подходит это имя ей, кому не ведомы ни добродетель, ни совершенство. Эта женщина, которую уместней будет называть Фриной, повинна в двойном святотатстве. Она устроила отвратительное празднество, на котором представила нового бога: Исодета-Распределителя, или, повторяя ее собственные слова, «бога равенства». Сие незаконное, непонятное и опасное божество не принадлежит к афинскому пантеону, однако Фрина, взяв на себя роль жрицы, возглавила шествие с факелами и музыкой, иными словами — религиозную процессию в честь существа, которое ее злобный разум измыслил нам на погибель… Эта блудница обвиняется в тягчайшем преступлении — иначе не стояла бы здесь. Некоторые утверждают, что Мнесарет, дочь Эпикла из Феспии — чужеземка, а потому не должна судиться Ареопагом. Но вспомните, что проступок этой женщины заслуживает самой строгой кары, и вы согласитесь, что ее присутствие здесь необходимо. Государственный характер ее преступления, которое затрагивает каждого, вынуждает Афины судить беотийку — редкое удовольствие! — как судили бы афинянку. Ей позволено иметь Защитника — шаг, на который мы пошли исключительно из любви к справедливости и по доброте душевной.
Он остановился, чтобы вытереть лоб, а мой разговорчивый сосед, воспользовавшись паузой, прошептал:
— Они решили обвинить ее именно в святотатстве, потому что это означает Ареопаг и смертный приговор.
— Разумеется, — вновь заговорил Аристогейтон, — эта женщина пользуется всевозможными привилегиями, хотя, возможно, и не по праву.
Едва заметная неуверенность прозвучала в голосе оратора. Должно быть, он понимал, что балансирует на краю обрыва, ибо совсем недавно во время некого печально известного судебного разбирательства прозвучало мнение, что Аристогейтон, вечный должник, не может пользоваться всеми преимуществами своего гражданства. Обвинитель торопливо продолжил:
— Могут сказать, что я, человек, не отличающийся ни кротостью, ни осторожностью в речах, — не самый лучший обвинитель в святотатстве. Но глубокое благочестие не позволило мне остаться в стороне. Все вы знаете меня, как бесхитростного оратора и сторонника умеренного и серьезного образа жизни. Так стоит ли удивляться, что я глубоко оскорблен распутной выходкой дерзких, избалованных куртизанок, посмевших осквернить наш священный город? Стоит ли удивляться, что я почти в замешательстве от святотатства, которое намеренно совершила эта бездумная чужеземка? Святотатства, в которое она втянула других, навлекая проклятие на все Афины… Кто-то должен вывести этот яд. Я пришел к вам с намерением спасти город, милее которого нет для богини Афины. Наша покровительница, Богиня-Дева — самая непорочная из всех дев. — Он бросил благоговейный взгляд на Парфенон. — Я пришел вырвать Афины, чистую деву, из цепких лап разврата и святотатства. Город наш — несчастная, прикованная к скале Андромеда, отданная на растерзание зверю, чья порочность разрушительна, а безбожие ядовито. Я пришел освободить ее. Подобно моему предку, Аристогейтону-тираноборцу, который одним мощным ударом освободил Афины. Конечно же, змий порока и чудовище безбожия заслуживают полного искоренения даже скорее, нежели власть тирана, не правда ли? Я простой человек, бесхитростный и честный, немногословный, предпочитающий действия разглагольствованиям. Счастливая судьба привела меня к вам с мечом в руках. Глядите же, как я отсеку змеиную голову тирана, поработившего наш город. Сейчас я не тот, кого вы знаете, не человек, пришедший сюда из личных побуждений, я — освободитель нашего непорочного города!
— И вдруг я проснулся, — сказал какой-то зритель.