Выбрать главу

 — Что ты тут шляешься?! Забыла свое место?!

Девочка, которая и предполагала услышать такие слова, встала с земли, не без испуга, и внушительным тоном сказала, глядя с искусственной насмешкой на озлобленное бледное лицо:

 — Да, забыла. Имею право, так как мозгов не имею. Как говорят вежливые люди, если они здесь существуют, прошу прощения. Но уходить я от вас не собираюсь, пока Вы мне не скажете, почему сейчас вы сидите здесь, один, без брата, чувствуете одиночество, и ругаете меня, когда я хочу его нарушить?!

Грей вскинул брови и ответил, не без раздражения:

 — Я не могу размышлять при людях.

 — Размышлять не можете! А думать не пробовали? Ах, простите, я, наверное, сказала что-то ужасное, не так ли?!

Мистер Кью был настолько поражен такими словами, что он с большой злостью воскликнул:

 — А какое тебе дело до моей головы?! Ты хоть права свои знаешь, девчонка?!

 — То есть, — спокойно говорила она, почему-то смеясь в душе. — Чужие права вам известны и важны, а свои собственные не стоят и гроша?

Кью впился глазами в язвительную девочку, не решаясь сказать что-то очень обидное. Однако унижать себя он не собирался перед ней:

 — С тобой та же схема. Лезть своевольно в чужие дела и ещё так со мной обращаться?!

 — Вы свои права знаете? Вам известно, что я в розыске?!

Кью с отвращением молчал.

 — Известно! И по закону вы обязаны меня отсюда выкинуть! Так возьмите и выбросите, мистер Кью! Зачем вам держать меня здесь, тем более если я не имею головы на плечах и вас отвращаю?!

Грей нечего не ответил, но взглянул уже на девочку с недоумением. Он ждал совершенно другой речи. И эта поставила его в тупик.

 — Меня хотел отнести Кирик в лес, но, мне кажется, я должна буду уже сама уйти.

 — На тебя должен взглянуть один человек. Ты пойдёшь не в лес, а в тюрьму.

 — Да пусть будет так! Меня ожидает там самый лучший человек! Только выгоните меня из этого ужасного замка!

 — Не тебе решать, что здесь делать.

 — А вы не в праве изменить закон.

 — Я не хочу спорить с пустой девчонкой, — Кью встал и направился к дому.

Флаффи торжественно скрестила на груди руки, чувству победу, и медленно пошла за ним. Как только она оказалась в гостиной, ее заметила мадам Веир и что-то пробормотала. Грей ушёл в свою комнату, не забыв сказать мадам, чтобы она ожидала гостей. Флаффи, как ни в чем не бывало с очень грустным лицом села на диван возле богатого старого негреющего камина, как королева и посмотрела на мадам Веир надменным взглядом.

 — Чего уселась?! — старушка была вне себя от злости.

 — На меня будут смотреть. Так сказал хозяин. Вы не имеете права меня выгонять. Я обижусь.

 — Какая хамка!!! — раздраженно воскликнула мадам Веир. — Пора бы тебя уже выбросить от сюда, что бы и духа здесь твоего не было!

 — Выбросят. Не волнуйтесь, — Флаффи встала с дивана и направилась к входной двери. Она вскоре оказалась на улице. От скуки, а может от внезапной печали, а может от обиды, девочка решила выйти в сад и посидеть там, одной. Она прекрасно знала, что ее здесь ненавидят и была очень чувствительна к словам. Девочка брела в высокой траве, состоящей из одних сорняков, из-за чего ей пришлось напрягать все свои силы, чтобы раздвинуть их и смело шагнуть в бездну следующих сорняков.

И вот, раздвинув очередную высокую травушку, девочка вдруг заметила лежащего больного кролика с пораненной белой лапкой. Ни о чем даже не подумав, Флаффи схватила кролика и кинулась куда-то. Ее руки держали бедное животное — она не могла теперь выйти из высокой травы. Ее кто-то очень больной укусил за ногу. Опустив голову, девочка заметила змею и с криком бросилась бежать в одном направлении. Вскоре девочка выбралась из лабиринта, после чего она побежала в замок, забыв обо всем, и крепко сжимая в руках бедного кролика. Как только девочка вошла в гостиную, она заметила там четыре новых незнакомых лица. Все они были чем-то похожи, под каждым левом глазике, на их лице, кроме одного человека, находилась точка — родинка. Волосы трех незнакомцев были белоснежны, как снег и кролик в тёплых руках девочки. Лишь у одного они были сероватые, как пепел.

 — Вот она! — указала кистью мадам Веир на Флаффи.

Девочка смутилась, потому что все восемь глаз вдруг с огромным удивлением уставились на неё.

 — Привет, — улыбнулся красивый молодой человек.

Девочка, обратив на него внимание и разглядев лицо, вдруг в ужасе отступила, закричав:

 — Убийца!

 — Как ты смеешь так говорить?! — девушка с такой же заметной родинкой, такими же волосами, но не такой великолепной внешностью с досадой обратила свой пустой взор на девочку.

 — Я не буду брать свои слова назад, — опередила Флаффи вспыхнувшую мадам Веир, приготовившуюся уже бранить девочку.

 — Океан, можешь идти к Кирику, — улыбнулся молодой человек.

 — Правда?

 — Иди уже. Мисс Кристалл, — он обратился к девочке с такой же улыбкой. — Вам известно имя Фалис Медуз?

 — Нет.

 — Это я. А вот эта бесценная девушка — Аура Медуз, моя сестра. Тот добрый малый, мой брат — Океан Медуз. У. Меня ещё есть старший брат, и милая младшая сестренка — Океания. Как видишь, мы все очень дружны. И я бы хотел подружиться с тобой.

 — Ни за что! — с жаром воскликнула Флаффи.

 — Мисс, вы несправедливы!

 — А вы мне противны!

Аура встала с места и с угрозой взглянула на девочку, обратись к ней с ненавистью:

 — В тюрьме будешь разбрасываться такими словами, среди сородичей!

 — Не сравнивайте меня с Лука! Он не достоин ваших слов! Он выше вас всех!

 — Это ее дружок, — засмеялся Фалис.

В его руке что-то сверкнуло. Флаффи заметила у него в руке какой-то браслет и, потеряв голову, вдруг кинулась к нему.

 — Откуда это у вас?! — она говорила тихо, боясь потерять из виду браслет.

 — Так ты сорока? Любишь на чужие украшения смотреть?

 — Это мое! — завопила она, пожирая глазами браслет.

 — Ах ты мерзкая девчонка! — закричала мадам Веир.

Все были как-то разгорячены. Лишь человек с пепельной головой стоял своем месте, в углу, и молча наблюдал за картиной, покачивая иногда головой, на которую мало кто обращал внимания. Вдруг в дверях появилось бледное каменное лицо хозяина замка. Все затихли. Лишь Флаффи продолжала смотреть на браслет с большой любовью.

 — Что за шум? Я не просил тебя, Фалис, разговаривать с ней. Только увидеть глазами. Доктор Лорн? Вы пришли так скоро? Не ожидал вас здесь увидеть сейчас, но, ваша помощь мне понадобится. Вы ведь разбираетесь в птицах?

 — Помилуйте!

 — Да брось, Грей! — перебил доктора Фалис. — Видишь, ей этот браслет очень понравился!

 — Воровкой наверное была! — чёрство сказала мадам Веир.

 — Что за браслет? — бесцеремонно вступил в беседу Грей.

 — Нашел в книге одной. Очень необычный, ведь это ручная работа. Вдобавок, стоит наверное немало…

 — И зачем ты взял его?

 — А ты разве не знал, что я имею право брать пропавшие вещи, так как работаю в полиции.

 — Но, судя по всему, ты не собирался отдавать это в полицию…

 — Это мое! Отдайте это мне! — кричала Флаффи.

 — Грей, она сумасшедшая. Лучше бы я сразу забрал эту мошенницу.

 — Отдайте мой браслет!

 — Твой?!

 — Я чувствую, это мое! — не унималась девочка.

 — А я чувствую, что тебе пора закрыть рот, нахалка! — мадам Веир была очень рассержена.

 — Пусть Кирик взглянет на браслет, он смышленый, — равнодушно сказал мистер Кью и вышел из гостиной.

Мадам Веир кивнула и тоже покинула комнату, чтобы сходить за мальчиком. Доктор Лорн сказал, что зайдет позже, так как у него срочная операция, и, доброжелательно попрощавшись со всеми, вышел из замка. В гостиной остались лишь Фалис, Аура и бедная Флаффи. Мистер Медуз кинул многозначительный взгляд на сестру и с усмешкой обратился к девочке:

 — А ты ловкая преступница. Я в тебя сколько раз не стрелял, убить не мог.

 — Значит вы стреляете так.

 — Ха! Лучше б ты промолчала…

 — Я ничего не боюсь, и в этом ваша беда! Думаете, убив того человека, посадив Лука в тюрьму вы добьетесь того, что я сдамся?! Ни-ко-гда.

 — Посмотрим…

В комнату вошёл Кирик. Следом за ним вбежала мадам Веир и Океан. Мистер Медуз подозвал к себе мальчика и отдал ему браслет.

 — Что скажешь?

 — Необычная штука, ведь из таких камней в нынешнее время ювелирных украшений не создают. Видно, что это сделала чья-то неопытная рука. Возможно, юнешская.

Фалис внимательно слушал Кирика. При последних словах он сладко улыбнулся и взглянул на Флаффи, которой было не до чего.

 — Ещё что-нибудь можно заметить? — спросила Аура.

 — Нет, — пожал плечами Кирик. — Флаффи, тебе нравится эта вещь?

Девочка обратила свой взор на мальчика и ответила ровным голосом:

 — Очень…