— Дьявол! — его лицо залилось той самой мрачностью, которую Ева всегда боялась.
— Что с вами? — плакала девушка. — Почему вы молчите? — она опустилась рядом с ним на колени.
— Прости, — сказал он ей, как незнакомому человеку, потом посмотрел на неё с жалостью, будто бы она сама была жертвой его опытов и тихо признался, — Все это было договором.
— Каким договором?! Вы слышите себя, мистер Кью? — Флаффи отчаянно боролась с подступавшей и усиливающейся болью в груди.
— Все это было сделкой. Мне нужно было на тебе женится лишь потому, что так сказал один человек. Все это было игрой…
— Нет-нет! — испуганно, с мокрым лицом от слез от него отступила Флаффи. — Нет, вы не можете!
Грей молчал. Девушку все больше и больше заполняла боль, более того, слезы теперь, как ножи, падали и резали ее щеки.
— Кто он? — вдруг спросил Кирик, чьё лицо было красно и также было наполнено слезами. — Грей, да скажи же, кто он? — лил слезы младший Кью.
Грей молчал. Его лица никто не видел. Флаффи все дальше и дальше отодвигалась от него. Все больше и больше склонялась земле…
— Скажи мне, кто он?! — злился Кирик.
— Джеймс Вольтер, — ответил за Грея доктор Лорн, срывая с себя парик. — Брат той, чья душа переместилась вот в эту девушку, — он даже не указал на Флаффи, потому что все и так были поражены.
— Я всегда был рядом с ней, все делал лишь для того, чтобы оберегать, прийти на помощь.
Флаффи смотрела на преобразившегося доктора, а потом, словно ее кто-то сзади толкнул, девушка сделала два шага по инерции вперёд, и собиралась упасть, если бы молодой человек в гриме доктора не подхватил ее.
— Это был ваш браслет, — горьким шёпотом говорила она.
— Да, мой.
— Вы хотели отдать его мне?
— Да.
— Вы мой брат?
— Брат той, чьё сердце в вашем теле. Да, я ваш брат.
— А тот человек… — дрожащим голосом начала Флаффи, вставая, — Тот человек просто исполнил ваш указ?
— Да, — горьким голосом сознался Джеймс.
Флаффи после этих слов схватилась за голову, так как боль одержала над ней верх, что-то отчаянное вырвалось из ее груди и она, бросив последний взгляд на возлюбленного, под невыносимой тяжестью мучений, как тень, за секунду, выскользнула на улицу и бросилась бежать в неизвестном направлении. Джеймс Вольтер немедленно бросился за ней. Грей сидел, не подавая признаков жизни. Маленькая голова уже быстро успела скрыться, как и священник. В церкви остался лишь Кирик, но он стоял и молчал. Вот оно — истинное счастье, сменившеся невыносимой болью. За все нужно платить. И за счастье тоже… Все произошло так быстро и неожиданно, что Грей не испытал никаких чувств. О, именно не испытал! Это и причинило огромную муку Флаффи! Он смотрел на нее тогда как на незнакомку, нежели на свою любовь, и разве это не страшно? Не могло быть нечего странного в том, если бы молодой человек потерял чувства, или заплакал, или давал клятвы, побежал вслед за обманутой невестой, но он сделал хуже, сам того не понимая, он не сделал нечего. И вот этот парень уже встает с холодной плитки, как ни в чем не бывало, меланхолично обращает внимание на Кирика.
— Все можно исправить, — вслух уверяет он брата, обращаясь к нему.
— Да-да, — отвечает ему Кирик с такой мрачностью, как недавно ответил ему брат.
Обычно от правды камень падает с души. В этом случае, камень упал прямо на нее и буквально чуть не раздавил бедную душонку красивого молодого человека. Вот он — борец истины! Зная, что от лжи одни несчастья, тот в первую же минуту прибегает к ней, в надежде спастись от правды. А она, оскарбленная таким ужасным отношением к себе потом преподает вам урок. И мистер Рид, узнавший правду, был так сильно удручен, что не мог больше работать. И бедная мадам Веир упала в обморок. Но важно ли теперь это, когда в доме больше нет солнца.
— Все еще можно исправить, — все также продолжал уверять себя Грей на третий день. Ибо все два дня он не выходил из своей комнаты, нечего не ел, а лишь лениво пил кофе.
— Нужно просто поговорить с Мартином, все ему объяснить… Мистер Кью не замечал того, что от солнца у него слезяться глаза. Хотя пара прохожих при виде такого человека нередко останавливалась и о чем-нибудь шепталась, показывая на джентльмена пальцем, а потом подходила к нему и спрашивала, все ли в порядке у джентльмена. Тот оборачивался, смирял всех грустным взглядом и уходил прочь. А вот и дом Мартина Детчера. Нечего не изменилось все так, как и было в прошлый раз — просто, но красиво. Кью постучался в знакомую дверь. Ему отворила Аттерми, и от ее глаз не скрылось потупленное настроение гостя.
— Вы к Мартину Детчеру?
— К нему самому.
— Что-то случилось?
— Случилось.
— Вы больны?
— Я в порядке.
— На вас лица нет.
— Его сдул ветер. Как и вашу подружку.
— Какую подружку? — с тем же тоном спросила девушка.
— Еву.
Аттерми изменилась в лице.
— С ней что-то случилось?
— Да. Скажите, вы же ведь недавно служите у мистера Детчера?
— Вот уже полгода.
— А мальчик, он, случайно, не жертва эксперимента хозяина?
— Мистер Детчер не ставит опыты на людях.
— Неужели? Странно, почему уже он тогда создал копию человека и вам нечего не сказал!
— Он не ставит опыты на людях, — серьезно повторила Аттерми. — Он болен. Вы будете только раздражать его своими словами.
— Уж это мое дело, а не ваше, дайте мне пройти.
— Где ваша напарница?
— Сбежала. И если вы меня не впустите, возможно, она больше не вернется.
Аттерми пришлось подчиниться воле гостя, поэтому она впустила его. Когда Грей был проведен в комнату к больному, мистер Детчер ровно никак не изменился в лице. Только если стал еще бледнее, но это невозможно, так как белее его человека просто не существует.
— Вы создали Иву? Нынешнюю Флаффи? Копию девочки Евы? — сразу же спросил Грей, даже не поздоровавшись.
— О, нет! — закрыл руками лицо молодой человек.
— У меня есть документ, где стоит ваша подпись. Хотите взглянуть? — он вынул скомканную бумагу с подписью.
Мартин взял документ дрожащими руками и прочел все до последнего слова.
— Что скажете? Мне нужно, чтобы ее не было.
— Это не моя подпись. И почерк не мой.
— Не лгите!
— Сожгите документ.
— Это копия.
— А оригинал у кого?
— У того, кто нашел бумагу.
— Я не имею к этому никакого отношения.
— Вы понимаете, что убиваете тем самым девушку?
— Я повторяю, это не моя подпись.
Грей с яростью выкинул бумагу и повернулся к мистеру со скривленным лицом:
— Простите, но я вас не понимаю! Как вы смеете мне в лицо твердить, что это не ваша подпись, если там Ваше имя?
— А вы не догадывались о фальшивой подписи?
— Нет.
— Тогда примите это к сведению и оставьте меня.
— Нет, я не позволю вам так просто отвертеться!
Молодой бледный человек с грустью взглянул на пылающего огнем джентльмена.
— Вы известный профессор! Вы знали девочку, вы не могли не сделать опыт.
— Давайте теперь, аристуйте меня и отправьте к отцу! Нет, я этого не делал! Делайте, что хотите, но и пальцем не тронул вашу Еву!
Бесполезно. Все было абсолютно безрезультатно. Грей возращался назад в Даркфилл с такой хмурой, и пустой физиономией, что его путали с тенью и не замечали. Однако, как раз в тот момент, когда парень шел обратно, произошел один случай… В общем, Кью оказался сведетелем очередного публичного убийства, в котором убийца как и всегда использовал оружие. Более того, все знали, кто он. Вот только лежащий труп никого не припоминал им. Пока Грей не подошел ближе… Всякое случается, нужно всегда быть готовым ко всему, так сказать, стоять на страже. Даже к вещам, происходящим во второй ужасный раз... Посреди улицы в невинной позе с таким же наивным выражением лица лежала убитая невеста Грея.
====== 7 глава ======
Больной, за которым ухаживала Аттерми, то есть Мартин Детчер совсем сошел с ума. Больной угасал и угасал с каждым днем. Под глазами у него начали появляться синие круги, губы стали засыхать. Из молодого аристократической внешности человека этот муж превратился в пепел с полузакрытыми глазами, чье сознание мутилось с каждой минутой. Мальчик чуть ли не каждый день бегал за доктором, однако все было бесполезно.
Аттерми тогда готовила какие-то травяные чаи, которые хотя и на чуть-чуть, но помогали.
Что касается ее жизни, девушка последнее время имела счастье соприкоснуться с Медузами в плане работы. Это получилось совершенно случайным образом, когда Аттерми, несколько ранее, устроилась работать в бутике (ей это далось очень трудным способом) Как раз-таки там ее девушка что-то испачкала и на глазах у пожилой дамы в ручную что-то постирала. То ли миссис Кук очень Аттерми понравилась, то ли ее навык в стирке был слишком высок и профессионален, но дама сразу же настояла, чтобы девушка пошла работать к ним прачкой. Девушка такому предложению хоть и была удивлена, но в глубине души очень рада. И вскоре ее заработная плата увеличилась. То есть, она работала сразу на трех работах. И, если честно, расчетливо планируя свой график на день, девушка все успевала, и у нее все получалось. Сейчас у нее не было времени рассматривать божьих коровок, зато она частенько, по дороге к Медузам, останавливалась у какого-нибудь деревца и смотрела с восхищением на небо и пейзажи, вдыхая свежий воздух.