331
В оригинале букв.: «теней», «отражений».
(обратно)
332
Имеется в виду самый торжественный молебен, принятый в буддизме.
(обратно)
333
Отметим, что автор употребляет здесь термин, который имел хождение только в древние времена.
(обратно)
334
В Китае бытовало поверье, что лисы и журавли могут быть воплощениями бессмертных небожителей.
(обратно)
335
В китайской космологии силы Инь и Ян обозначают соответственно пассивное, женское, темное и активное, мужское, светлое начала, которые не являются антагонистическими, но всегда дополняют друг друга.
(обратно)
336
Записанные речи (юту) — особый жанр нравоучительной и философской литературы, представляющий собой запись бесед учителя с учениками. Подобные произведения фактически восходят к «Беседам и суждениям» Конфуция, а позднейшее свое название получили в традиции чань-буддизма. Жанр «записанных речей» пользовался особой популярностью среди конфуцианских ученых эпох Сун и Мин.
(обратно)
337
Тема этого сюжета, по-видимому, подсказана пассажем из гл. XXII «Чжуан-цзы», где сказано: «Все вещи в мире суть одно. Те из них, что нравятся нам, мы считаем прекрасными, а те, что нам не нравятся — отвратительными. Однако же отвратительное может обернуться прекрасным, а прекрасное — отвратительным…». См.: «Чжуан-цзы». Пер. В. В. Малявина. С. 214.
(обратно)
338
Чжэн Цзефу—художник XII века, создавший портреты голодающих и преподнесший их императору.
(обратно)
339
В старом Китае чиновникам было запрещено служить в тех местах, откуда они были родом, поэтому увольнение со службы обычно означало для них возвращение на родину.
(обратно)
340
В оригинале употреблено словосочетание юань ци, то есть «изначальное ци», встречающееся и в афоризмах Хун Цзычэна.
(обратно)
341
В оригинале употреблен термин вэй — «неуловимо-утонченный». Так еще в древних конфуцианских канонах определяется реальность дао.
(обратно)
342
Перевод И. Э. Циперович.