— Но теперь вам лучше, мистер Ландлер, не так ли?
— Да.
— И вам не приходило в голову прекратить эту поездку?
— Нет.
— Ночью перед исчезновением жены не заметили ли вы чего-нибудь странного в ее поведении?
— Нет. Я совсем ослаб, я принял большую дозу снотворного.
— Большую?
— Ну да. Я нетерпелив по натуре, это может показаться странным, но я должен высыпаться и как можно скорее заснуть. Вот и пью все что попадется. Мне невыносимо ожидание сна.
Он поглядел на меня.
— Стараюсь вас понять.
— Вы очень любезны…
Мне удалось выдержать его взгляд, я рассеянно улыбнулся и повторил, что хотел бы отыскать жену.
Он был государственным служащим и очень походил на такового. Ему было лет сорок, он носил очки с большими диоптриями. На пальце у него было толстое обручальное кольцо. Мне хотелось бы задать ему несколько вопросов, спросить, как зовут его детишек, если у него они есть. Спросить все что угодно, лишь бы избежать допроса. Интересовался ли он футболом? Я искал тему, которая могла бы его отвлечь, мне хотелось, чтобы он забыл про меня…
— Выходя из номера, миссис Ландлер повесила на ручку двери табличку «Просьба не беспокоить»…
— Да. Она, безусловно, хотела дать мне поспать.
— Значит, намеревалась отсутствовать длительное время?
— Этого я не знаю.
— По нашим сведениям, миссис Ландлер хотела…
— Что хотела?
Он замялся:
— Создать фонд защиты природы.
Я тоже почувствовал себя благородным донором и изобразил на лице выражение глубоко порядочного христианина:
— Да. Она поручила приготовить проект одного документа, который станет основой для создания фонда. Она внесет в этот фонд восемьдесят миллионов долларов.
— Великая женщина, — произнес он.
— Кения — ее большая любовь. Я уважаю чувства жены, щедрость которой…
— А этот документ уже подписан?
— Не знаю. Не исключено, что он уже передан заинтересованным лицам из руководства вашей страны.
— Сумма, предназначенная для Кении, несомненно, включена в завещание миссис Ландлер…
— Вы пугаете меня этим словом. Завещание. Эго значит смерть. На надо хоронить мою жену…
— Мне очень жаль, мистер Ландлер, не хочу вас печалить. Но что вы хотите… Эти вопросы составляют часть нашего ремесла. Вы женаты уже…
— Полтора года.
— И вы не знаете намерений миссис Ландлер? Она разве вам не говорила? Все мы смертны.
— Нет. Об этом мы никогда не говорили.
— Вы француз?
— Да, а почему вы спрашиваете?
— Чисто служебный вопрос. Вы путешествуете с французским паспортом, а ваша жена — с американским. Вы надеетесь получить американское гражданство?
— Возможно, когда-нибудь, из любви к жене. Но мне неплохо и в шкуре француза.
— У вас есть определенная работа в компании?
— Я — директор подразделения, занимающегося связями с зарубежными странами. Генеральным управляющим компании является мистер Сэндерс…
— Син Сэндерс, — уточнил он, пролистав свою записную книжку.
— Вы знаете, как его зовут?
— Вы посылали ему телекс… Мы даже подумали, что он родственник миссис Ландлер.
— Он очень привязан к моей жене, как второй отец.
— Второй отец. Он сообщит родителям миссис Ландлер?
— Они умерли лет десять тому назад.
— Оба?
— Да. Несчастный случай.
— Как это печально, — сказал он. — У вас есть дети, мистер Ландлер? Или у мадам есть дети от первого брака? Если я правильно понял из тех немногочисленных сведений, которые мы имеем, вы ее второй муж.
— Нет, третий.
Я был третьим бочонком, который достали при игре в лото.
— Логично предположить, что вы являетесь наследником вашей жены.
— В этих предположениях нет никакой логики. Я отказываюсь говорить на эту тему. Я люблю свою жену, у меня есть работа. В тридцать шесть лет больше ничего и не нужно…
— Рад встретить такого бескорыстного человека, — сказал он. — Но в моем докладе не указано, что вы получили ответ от мистера Сэндерса…
— Он еще не подал признаков жизни.
— Где он сейчас находится?
— В Лос-Анджелесе.
— Там его нет, — сказал инспектор — Мы звонили туда, его секретарши не знают, где он…
— Он скоро позвонит.
Он считал меня незначительным, ему казалось, что он просто теряет со мной время.
— А как у вас со здоровьем, мистер Ландлер. Вам лучше?
— Я страдаю душевно. Я очень обеспокоен. Как можно потерять человека в этой прекрасной стране, где все так хорошо организовано? Есть ли у вас новости о «лендровере», который доставил голландцев?
— Мы разыскиваем голландцев, которые его наняли. Из Самбуру они направились на озеро Туркана, а потом в Эфиопию. Найти и допросить их будет очень сложно. Впрочем, нет никаких доказательств того, что ваша жена уехала именно на этой машине.
— А другие машины отеля?
— Все они были забронированы за несколько недель. Но в Наньюку туристы часто приезжают, чтобы полюбоваться на гору Кения только на время ланча. Этот отель — один из самых известных в мире. Ваша жена могла уехать с проезжими туристами.
— У жены не было никаких причин путешествовать на попутных машинах автостопом.
— Причины, мсье… Люди непредсказуемы. Как только мистер Сэндерс проявится по телефону или но телексу, дайте нам знать.
— Непременно.
Он подумал, ему хотелось спросить меня о чем-то, но он не знал, с чего начать.
— Мы считаем, что она вернулась сюда, в Найроби, — произнес он наконец — Мистер Ландлер, еще один вопрос. Боюсь вас шокировать…
— Я готов. Задавайте.
— В каких личных отношениях была миссис Ландлер с кенийцами?
— Была? Есть! В самых лучших. Жена хочет переехать сюда жить. Полагаю, вам известно о существовании ее великолепного дома на Лоита Плейнс?
— Слышал о нем. Мы знаем, что она хочет отремонтировать его и построить вокруг школу, ясли для детей женщин, которые занимаются ремесленным производством. Вопрос, мистер Ландлер, в другом…
— Слушаю вас.
— Это сложно выразить. Но у меня нет выбора, и поэтому я вас спрашиваю: могла ли миссис Ландлер быть в любовной связи с каким-нибудь кенийцем? И этот кениец мог бы, скажем так, спрятать ее. Если она уехала с ним, к примеру, в такое место, как Ламу, или на любой другой остров, чтобы ее отыскать, придется потратить много времени.
Я уверенно произнес:
— Нет, такой связи у нее не было.
— Даже до вашей свадьбы?
— Уверен, что нет. Это, возможно, единственное, в чем я могу быть уверенным.
Он встал:
— Спасибо за сотрудничество.
— Это нормально, речь идет о моей жене.
— Конечно, мистер Ландлер. Но все равно спасибо.
Прилетевший из Лос-Анджелеса Сэндерс был очень бледен. Он старался побороть глубокое волнение, которое понемногу перерастало в панику. Он постоянно задавал мне вопросы и сопровождал мои ответы своими комментариями:
— Энджи своеобразный человек, она непредсказуема, но любит жизнь. Между вами не было ссоры? Чего-нибудь непоправимого?
— Нет. Отнюдь. Я ничего не понимаю. Мне казалось, что мы были счастливы.
Устроившись в отеле «Нью-Стэнли», мы ждали новостей на месте, в Найроби. «Надо найти Энджи», — повторял без конца Сэндерс и изводил полицию. Он съездил в коттедж, предупредил дирекцию отеля «Дайане Риф». Никто не видел Энджи. Сэндерс вел себя, как отец при трагическом исчезновении дочери. В какой-то мере он экспроприировал мое предполагаемое горе, он руководил расследованием через полицию, почти лишал меня права быть в будущем неутешным вдовцом. Мне приходилось изображать горе. Эта роль выводила меня из состояния душевного равновесия. Я был вынужден постоянно контролировать себя. Я ни разу не совершил никакой оплошности, всегда говорил об Энджи, а не об Энни, но на каждом допросе меня прошибал пот. Спустя пять дней после начала расследования инспектор захотел поговорить с Сэндерсом. Тот настоял на том, чтобы на встречу он пошел один. В полиции ему сообщили, что на южной границе национального парка «Масаи Мара», неподалеку от границы с Танзанией, был обнаружен обезображенный труп белой женщины. Черепная коробка была разбита, конечности разорваны, тело представляло собой отдельные куски мяса, державшиеся на человеческом позвоночнике. Лица не было. Был также обнаружен кусок рубашки цвета хаки, к которому была прикреплена золотая брошь с бриллиантами в виде головы льва. Это было одно из самых любимых украшений Энджи.