Выбрать главу

***

Его картель раскинул свои сети,

Распространив повсюду свой товар.

Поэтому был круче всех на свете

Триллионер дон Педро Эскобар.

***

Когда он в первый раз кокос понюхал,

Ему, конечно, стало хорошо.

Потом уже он занялся “мокрухой”,

И так своё призвание нашёл.

***

Барон лежал в шезлонге. Всё в порядке.

В зубах сигара, а в бокале ром.

И полуобнажённые мулатки

Под звон гитар плясали вчетвером.

***

Весь остров безупречно охранялся.

На пальмах бдил почётный караул,

А в море по периметру слонялся

Косяк из дрессированных акул.

***

В хранилище из толстого бетона

Уже не лез последний триллион.

Но что-то беспокоило барона –

На днях ему приснился странный сон.

V. Сон Педро

Приснились ему джунгли Амазонки,

И он один в тропическом лесу.

Вон ягуар кого-то жрёт в сторонке,

И кажется, отнюдь не колбасу.

***

Вон по лианам прыгают мартышки,

Там много-много диких обезьян.

А он стоит без фрака, без манишки,

И вообще весь голый, как Тарзан.

***

Гол как сокол, как та же обезьяна,

К тому же, у него и шерсти нет.

Ни брюк, ни, соответственно, кармана,

Где должен находиться пистолет.

***

И в качестве последнего аккорда

Откуда-то внезапно приползла

Добротная такая анаконда

И нежно его тело обвила.

***

Потом она в глаза ему взглянула

(Подумал он — знакомые глаза)

И вдруг по-женски как-то так вздохнула

И осторожно укусила за…

***

Подумал Педро: “Всё! Писец! Финита!”

И в ужасе проснулся в ун-момент.

Но рядом с ним лежала Хуанита

И гладила укушенный фрагмент.

***

Эх, знали бы вы женщин колумбийских,

Эх, знали бы вы этих сеньорит!

Как ярки их газа, как нежны сиськи,

И главное, на них всегда стоит.

***

Однако же, учтите, джентльмены,

Уж если она сердце отдаёт,

То не потерпит и от вас измены –

Отрежет. Или даже оторвёт.

VI. Подмена

Дон Эскобар смотрел на карту мира.

Раскрашенные в разные цвета,

Указывали стрелочки пунктира

Пути, куда сбывалась наркота.

***

Одним фрагментом был он озадачен,

Да что там озадачен… возмущён!

На карте оказался не охвачен

Какой-то прибалтийский регион.

***

И чтобы обеспечить сбыт товара,

Отправился в одну из этих стран

Друг и соратник дона Эскобара,

Гонсалес Хулио, такой же бандюган.

***

Но местные спецслужбы не дремали,

Для них служебный долг важней всего.

Они того Гонсалеса поймали,

Ну а взамен послали своего.

***

Вот так-то в самолёте оказался агент 00.

Ну что ещё сказать?

Пластический хирург тут постарался –

Вылитый Хулио. Ни дать, ни взять.

***

Красивая причёска резидента,

На подбородке мужественный шрам,

А что до прибалтийского акцента,

Так это следствие работы там.

***

Таким предстал дон Хулио Гонсалес,

Вернувшийся из северных широт.

А мафиози и не догадались,

Что под его личиной прибыл крот.

***

И лишь одно сомненье вызывало:

А зонтик-то под мышкою к чему?

На что непринуждённо отвечал он,

Что мол привык в Прибалтике к нему.

VII. Тайна

Когда он долетел до континента,

Его встречала местная братва,

И вскоре белый катер резидента

Взял курс на Голубые острова.

***

А у агента глубоко в анале

Был вставлен красный пикающий шар.

И вскоре в Интерполе уже знали,

Где проживает Педро Эскобар.

***

Дон Педро был отъявленным бандитом.

Немало тел в цемент он закатал.

В присутствии же донны Хуаниты

В нём пробуждался вдруг сентиментал.

***

И Хуанита Педро обожала,

Да и жилось с ним, прямо скажем, всласть.

Но вот однажды вдруг она узнала

Про его тайную неправильную страсть.

***

А чувства не измеришь сантиметром,

Не взвесишь на весах потенциал.

Ну, в общем, Педро был немножко “педром”,

Короче говоря, бисексуал.

***

А верный друг, дон Хулио Гонсалес,

Он был не только деловой партнёр.

И в тот момент, когда они расстались,

Произошёл серьёзный разговор.

***

В аффекте колумбийская мадонна

Обрушила дубовую кровать,

Подушками кидалась разъярённо