Выбрать главу

Луч улыбнулся.

– Я себя назвал.

Гимбл стукнул великана по руке, словно они были лучшими друзьями.

– И я. Вы играете в «Подземелья и драконов»? Вы бы там рулили.

Луч странно посмотрел на него.

– Я с этим не знаком, – он повернулся к Фиби. – Был рад встретить тебя, Фиби. Если передумаешь, ты знаешь, где меня искать.

Малдер хотел ударить его по губам.

Луч ушел к Коринде, медиуму, и они тихо говорили у двери.

– Передумаешь насчет чего? – спросил Малдер, когда мужчина ушел.

Она оттолкнула его и пошла к стойке за кофе, где уже была очередь из группы людей, вышедшей из комнаты сзади.

Он встал рядом с ней.

– Думаешь, здесь есть сеансы разговоров с Элвисом? – она мрачно посмотрела на него. – Что? – Малдер вскинул руки, изображая невинность.

– Собираешься играть в дурачка после устроенного шоу? – она скрестила руки и смотрела вперед.

– Я переживал за тебя, – он не нашел отговорки лучше, все еще страдая после неловкого разговора утром. – Ему лет тридцать.

– Вряд ли, – она пожала плечами и подвинулась с очередью.

– Почему ты так злишься? Он тебя заинтересовал? – теперь он звучал ревниво.

Фиби развернулась к нему.

– Луч дает частные сессии, он возглавляет группу новой эры, названную «Возникновение медиума». Он приглашал меня на их встречу.

– Возникновение медиума? – к ним подошел Гимбл. – Глупое название. Ему нужно поиграть в «П и Д». Научится новому.

– Может, я получила бы больше информации, если бы ты придержал свое эго, – рявкнула она Малдеру.

– Мое эго?

– Эм… простите, что перебиваю, – сказал латиноамериканец за ними, – но это мирное место. Здесь не нужно спорить.

Кокетливая девушка рядом с ним кивнула и прошептала:

– Лучу это не понравится.

Малдер потрясенно смотрел на них.

Фиби улыбнулась им.

– Простите.

Девушка за стойкой помахала Малдеру и его друзьям.

– Что вам подать?

Фиби и Гимбл заказали кофейные напитки с названиями в стиле заведения, а Малдер стоял за ними и дулся. Он злился из–за Луча, а теперь на него злилась Фиби. Но сильнее Малдер злился на упущенный шанс с ней.

«Мне бы еще один».

Что–то привлекло его внимание. Байкер в черной кожаной куртке стоял у автомата со сливками в конце стойки. Выцветшая белая заплатка с черными готическими буквами была на спине его куртки. Там было написано: «ИЛЛЮМИНАТЫ ТАНАТЭРОСА».

Гимбл заметил взгляд Малдера и попытался понять, что он упустил.

– Посмотри на его куртку, – сказал тихо Малдер. – Как думаешь, что это значит?

Гимбл пожал плечами.

– Без понятия. Может, это банда.

Фиби подошла к ним сзади.

– Почему вы шепчетесь?

Малдер кивнул в сторону байкера.

– Слышала об «Иллюминатах Танатэроса»?

– Нет, – сказала она.

Гимбл снял крышку с напитка и сделал глоток.

– Звучит как культ.

Фиби закатила глаза.

– Или греческий.

– Секунду назад ты думал, что это банда, – напомнил ему Малдер.

– Я сказал «может».

– Пока вы спорите, я все узнаю, – Фиби направилась к автомату со сливками и проскользнула на пустое место рядом с байкером.

– Она всегда такая? – спросил Гимбл.

Улыбка коснулась уголков губ Малдера.

– Почти всегда.

Они приблизились, но не спешили встать рядом.

– Простите, – сказала Фиби, наливая сливки в кофе. – Мне понравилась ваша куртка. Но я никогда не слышала об иллюминатах Танатэроса.

Байкер сделал глоток напитка. Он был старше Луча, он смотрел в глаза Фиби, а не разглядывал ее тело.

– Я из этой группы. Мы встречаемся в одной из комнат.

Она изобразила интерес.

– Какой группы?

– Мы практикуем магию хаоса, – сказал он, словно это было нормально. – Слышала о таком?

– Нет, – призналась она. – Но звучит круто.

За Фиби и байкером образовалась очередь, и они отошли в сторону. Байкер заметил Малдера и Гимбла и помахал им.

– Все вы можете приходить на собрание.

– Спасибо. Я Фиби, кстати, – Малдер и Гимбл подошли к ней, и она добавила. – Это мои друзья.

– Малдер, – он не ждал представления.

– Сэм.

Гимбл вскинул два пальца.

– Я Гимбл.

Сэм удивился:

– Как из «П и Д»?

– Играете? – Гимбл был в восторге. Мужчина осчастливил его на весь день. – Конечно, играете, раз узнали мое имя.

Сэр рассмеялся.

– Я играл раньше. Я был паладином. Шестнадцатый уровень. Злой хаос.

«Злой хаос? Он серьезно?»

Фиби прижалась к Малдеру.

– Он про сторону своего персонажа в игре, – прошептала она, предвкушая вопрос. – Это определяет поведение персонажа и его взгляды.

– Да?

Фиби уперла руку в бок.

– Я же говорила, что знаю, как играть.

– Я бард. Тринадцатый уровень. Нейтральный хаос, – сказал Гимбл Сэму, тот был впечатлен.

– Нейтральный? Хороший выбор. Делает тебя непредсказуемым.

Блондинка в белом платье, расшитом яркими цветами, выглянула из комнаты сзади, где перед этим проходила встреча.

– Начнем, иллюминаты.

– Почему бы вам не посмотреть, как все проходит? – предложил Сэм. – Если нравится «П и Д», вам должно понравиться.

Гимбл посмотрел на Фиби и Малдера, они кивнули.

– Если вы уверены, что это круто, – сказал Гимбл.

Сэм поманил их за собой.

– Наша группа крутая, и мы всегда заинтересованы в открытых людях, которым интересна магия хаоса.

– Это мы. Открытые и любопытные, – сказал Малдер, пытаясь звучать с энтузиазмом. Но с его сухим тоном прозвучало как сарказм.

Сэм странно посмотрела на него и провел их в комнату, которая была и кладовой. Стулья стояли рядами напротив гор картонных коробок.

Малдер заметил и другие комнаты, включая студию йоги.

– Зачем встречаться в кладовой, если есть другие комнаты? – шепнул он Фиби.

– Не знаю. Может, они заняты.

– Садитесь, где хотите, – сказал Сэм, устроившись в конце второго ряда.

Они заняли три стула рядом, оставив один пустой между собой и Сэмом.

Другие приходили и садились, а блондинка в вышитом платье прошла мимо них к задней части комнаты со знаменем и коробками пончиков. Малдер слушал разговоры вокруг. Он не думал, что кто–нибудь заговорит о мертвых птицах, но надеялся уловить что–то о защищающих камнях, а не спор женщин впереди о том, кто в «Bee Gees» самый сексуальный.

Блондинка встала перед ними.

– Добро пожаловать всем. Для новеньких, меня зовут Дождь, – она замолчала и улыбнулась трем новичкам. – Если будут вопросы, не стесняйтесь спросить.

«Дождь? Оригинально».

Малдер встрепенулся, а десять иллюминатов читали клятву:

– … и силой веры и равновесия между хаосом и порядком мы расширим границы возможного.

Он ткнул Гимбла локтем и прошептал:

– Твой папа не говорил…?

Он кивнул.

– Хаос и Порядок – две стороны одной монеты, – он вытащил черный кубик из кармана и покрутил между пальцами. – К сожалению, майор читал об этом в «Буреносце», он все время об этом говорит. Якобы порядок важен для пришельцев.

Гимбл уронил кубик, тот упал на пол и укатился под его стул.

Малдер склонился, чтобы поднять, и увидел стену за ним, где Дождь повесила знамя. Он застыл.

Символ в центре знамени… Малдер уже видел.

ГЛАВА 17

«Вне пределов», Крейгер, Мэриленд

17:15

Малдер смотрел на символ – круг с восемью стрелами, исходящими из центра. Выглядело как стрелы, торчавшие из тела сороки.

Фиби ткнула его локтем, но он не мог отвести взгляд. Он услышал ее выдох, а через миг Гимбл прошептал:

– Это…?

Малдер кивнул.

Гимбл склонился и помахал Сэму.

– Крутой символ на стене. Что это?

– Многие зовут его символом хаоса, – сказал Сэм. – Но в магии хаоса бы зовем его символом восьми.

Малдер резко вдохнул.