Выбрать главу

Некоторые люди находят удовольствие в том, что живут иллюзиями относительно различных приятных вещей, которые якобы должны в будущем принадлежать им. К таким людям относился и Дигби.

Подняв голову, Евника заметила его пылающий взгляд и покраснела. Она сделала над собой усилие и взглянула на него еще раз. Но взор его уже потух.

 Глава 9

Обморок из-за рубца на руке

Первые дни на новом месте были нелегкими для Евники Уэльдон. Никакой работы ей не предлагали.

— Мне кажется, что я тут лишняя, — пожаловалась она Дигби. — При таких условиях я не буду принимать от вас жалованье.

— Почему? — спросил он.

— Ваша мать предпочитает сама писать письма. Да и корреспонденция у нее небольшая.

— Что за вздор, — сказал он резко, но, видя, что обидел ее своим тоном, продолжил мягче: — Видите ли, моя мать любит все делать сама. Поэтому она выглядит такой старой и слабой. Она прожила жизнь, полную трудов. Вы должны простить ей то, что она не может сразу привыкнуть к новому человеку.

— Я это понимаю.

После завтрака Дигби тотчас же отправился к матери. Он застал ее сидящей возле горящего камина в маленькой приемной.

— Почему ты не даешь девушке работы?

— Ты знаешь, что у меня ей .нечего делать, — ответила мать плаксиво. Ты напрасно возлагаешь на меня эту задачу, Дигби.

— Ты ей дашь работу с сегодняшнего дня. Слышишь?

— Она будет шпионить за мной. Ты знаешь, что я годами не писала писем. Я написала только одно письмо адвокату, и то лишь по твоему требованию.

— Ты дашь ей работу. Поняла? Прикажи ей пересмотреть и рассортировать все счета, которые ты получила за последний год. Пусть занесет в книгу учета все доходы. У тебя достаточно работы, стоит тебе только захотеть.

— Хорошо, Дигби,— согласилась старуха. — Ты опять со мной жесток и резок. Я ненавижу этот дом и людей, его населяющих,— вдруг закричала она. — Я сегодня заглянула в ее комнату. Она выглядит, как комната во дворце. Ведь на это пошли тысячи! Прямо грех тратить на девку такие деньги!

— Это не твое дело. Ты должна ей дать работу на четырнадцать дней.

Евника очень удивилась, когда миссис Грот позвала ее в тот же день.

— У меня есть для вас работа, мисс... никак не могу вспомнить вашего имени.

— Евника.

— Это имя мне противно. Последняя моя секретарша была иностранкой по имени Лола. У вас нет другого имени?

— Моя фамилия Уэльдон. Можете называть меня как вам угодно, миссис Грот.

Перед старухой стоял большой ящик, наполненный чеками.

— Просмотрите эти бумаги и сделайте с ними что-нибудь. Что с ними делать, я сама не знаю.

— Может быть, их следует прикрепить к тем счетам, к которым они относятся?

— Да, да. Именно это я имею в виду. Но не здесь же вы это будете делать? Впрочем, оставайтесь здесь, так как я вовсе нс желаю, чтобы слуги копались в моих счетах.

Евника поставила ящик на стол, достала клей и принялась за работу. При этом она сняла свои золотые часики и положила их на стол, так как они мешали ей при работе. У миссис Грот тотчас же забегали глаза, и она придвинулась к столу.

Работы было много, Евника усердно трудилась. Когда гонг возвестил об обеде, девушка покончила с чеками.

Она отодвинула ящик в сторону и хотела надеть на руку часы, но их не оказалось.

В тот же момент открылась дверь и Дигби вошел в комнату.

— Мисс Уэльдон, — сказал он любезно, — пора идти обедать. Мама, ты должна отпустить мисс Уэльдон.

Евника смотрела по сторонам.

— Вы что-нибудь потеряли? — спросил Дигби.

— Не могу найти своих часов. Я их положила на стол, а теперь их нет.

— Может быть, они в ящике, — пробормотала старуха, стараясь не смотреть на сына.

Дигби взглянул на нес, а потом обратился к Евнике:

— Не можете ли вы пойти сказать Джексону, чтобы он приготовил мой автомобиль к трем часам?

— Где часы? — спросил он резко, когда дверь за Евни-кой закрылась.

— Часы, Дигби?

— Отдай часы! — закричал он, лицо его побагровело.

Она медленно сунула руку в карман и вытащила оттуда часы.

— Они так красивы!

Дигби вырвал их у нее из рук.

Вернулась Евника.

— Мы нашли часы,—сказал, улыбаясь, Дигби. — Они упали под стол.

— Мне кажется, что я и там посмотрела. Они не очень ценны, но выполняют двойную функцию.

— Какая у них может быть функция, кроме той, которую исполняют все часы?

— Я ими закрываю некрасивый рубец. — И она показала ему на руке рубец, напоминавший след зажившего ожога.

— Это странно, — сказал Дигби. В тот же момент раздался крик старухи. Сын быстро повернулся к ней.

— Дигби, Дигби, — говорила она прерывающимся голосом, — о, Боже мой!..

Она упала на стол и, раньше чем сын успел поддержать ее, скатилась на пол.

Дигби наклонился над матерью и потом сказал Евнике:

— Она так взволновалась из-за маленького рубца на вашей руке. Что это значит?

 Глава 10

Изыскания Джима

Рассказ Евники о рубце и о впечатлении, которое он произвел на миссис Грот, заставил Джима призадуматься. Он постарался объяснить это по-своему, но Евника смеялась над всеми его предположениями.

— Я оставлю это место, — сказала она. — Но я должна остаться там до тех пор, пока все бумаги миссис Грот не будут приведены в порядок. Там целые горы бумаг и документов. Да и нехорошо оставить место, когда старушка так больна. Ваше предположение, что я наследница громадного состояния, ни на чем не основано. Мои родители жили в

Африке, Джим. Вы слишком романтичны, чтобы быть хорошим сыщиком.

Джим остановил такси и отвез ее в Гросвенор-сквер.

В то время Как они разговаривали у подъезда дома, дверь открылась, и Джексон выпустил коренастого человека с большой русой бородой.

Джексон не видел молодых людей или притворился, что не замечает их.

— Мистер Грот вернется только в семь часов, мистер Вилья, — сказал он громко.

— Передайте ему, что я был у него, — ответил Вилья так же громко и прошел мимо Джима, не обращая на него внимания.

— Кто этот человек? — спросил Джим, но Евника этого не знала.

Джима не удовлетворил рассказ Евники о ее происхождении. Расставшись с ней, он послал длинную телеграмму с оплаченным ответом одному из своих школьных товарищей, проживающему в Капштадте. Затем пошел домой. Настроение было скверное. Он видел, что все его попытки пролить свет на тайну остаются бесплодными, но прекратить расследование он уже не мог.

На другой день он получил от Евники открытку, в которой она извещала, что нс может прийти сегодня пить с ним чай. Весь день показался ему скучным и серым. Вечером он получил ответ на свою телеграмму. В ней сообщалось следующее:

«Евника Мей Уэльдон родилась в Рондебоше 12 июня 1899 года. Ее родителями были Генри" Уильям Уэльдон, музыкант по профессии, и Маргарита Мей Уэльдон. Отец и мать умерли. Такой же запрос о личности Евники Уэльдон недавно был сделан фирмой "Селингер и Компани", Брейд-стрит-Билдингс».

Последние слова были новой загадкой для Джима. Он быстро нашел адрес фирмы в телефонной книжке и поехал на Брейд-стрит.

Фирма «Селингер и К°» находилась в нижнем этаже большого дома в помещении № б. Но дверь была заперта. Джим обратился к швейцару.

— Фирма «Селингер»? Нет, днем вы их не найдете. Они работают только по ночам, — ответил портье.

Джим выразил удивление по поводу столь странных рабочих часов.

Швейцар мрачно посмотрел на Джима.

— Предоставим каждому знать, какие часы ему более удобны для работы.

Джиму с трудом удалось успокоить обиженного швейцара. Потом он от него узнал, что Селингеры были привилегированными жильцами. Стоило этой фирме пожаловаться, и его предшественника рассчитали, а когда поденщица поинтересовалась тем, что они делают по ночам в конторе, ей отказали в работе.