— Евника Мей Узльдон, — сказала она шутливо. — Итак, откажитесь от своих грез.
Проехал автомобиль, и сидящий в нем господин вежливо снял шляпу.
— Это кто? — спросил Джим.
— Мистер Дигби Грот, мой бывший «хозяин». Знаете что, Джим? Не пойдем пить чай, пойдем лучше к вам домой, я хочу посмотреть вашу квартиру.
Он был немного смущен.
— Это противоречит хорошему тону.
— Не беспокойтесь об этом, Джим.
Квартира ей очень понравилась. Она сняла пальто и принялась возиться на кухне.
— Вы мне сказали, что это крошечное жилище е голым полом, — заметила она, накрывая на стол.,
Джим сидел в своем кресле и не мот на нее насмотреться. Он всю жизнь мог бы так сидеть и смотреть на нее, и ее голос казался ему музыкой.
Евника была в восторге.
— Тут все так чисто. Не сами же вы чистите металлические котлы и посуду?
— Каждое утро сюда приходит старушка и приводит все в порядок.
— Там проезжает поезд, — сказала Евника, подбегая к окну. — Но посмотрите на мальчиков! — воскликнула она, задрожав от ужаса.
Один из мальчиков карабкался над линией по телефонным проводам. Его товарищи с восхищением смотрели на него.
— Вот чертенок! — одобрил Джим.
Прошел еще поезд, в противоположном направлении. Провода так низко опустились под тяжестью мальчика, что ему пришлось согнуть ноги, чтобы не коснуться ими крыш вагонов.
— Если полиция его заметит, то на него наложат штраф в 20 шиллингов и, кроме того, основательно выпорют. Но в действительности он заслуживает награды. Эти мальчишки — солдаты будущего, Евника. Когда-нибудь он проявит чудеса храбрости на поле сражения, и тогда его грудь украсят крестом Виктории.
Она засмеялась.
— Вы — странный человек.
За это время мальчик под восторженные крики товарищей достиг противоположной стены.
— Ну, выпьем скорее чаю, так как мне надо идти домой.
Она только хотела поднести чашку ко рту, как дверь открылась и вошла женщина. Евника заметила ее присутствие только тогда, когда та обратилась к Джиму. Женщина была очень хороша собой. Несколько седых волос не только не портили ее, а делали более интересной.
— Я потом приду опять. Мне очень жаль, что я вам помешала, — сказала дама и покинула комнату.
Наступило неловкое молчание. Три раза Джим собирался заговорить, но все три раза останавливался, чувствуя, что не Смеет сказать, что эта дама — леди Мари Дантон.
— Она вас назвала Джимом. Может быть, это ваша подруга? — спросила медленно Евника.
— Гм... да* —ответил он смущенно. — Это моя соседка, миссис Фэйи.
— Ах, вы мне говорили. Миссис Фэйи страдает параличом и не может встать.
Джим не знал, что ответить.
— Она вас назвала Джимом. Вы с ней очень дружны?
— Да, мы добрые друзья, — сказал хриплым голосом Джим. — Я бы вам объяснил, Евника...
— Каким образом она попала в квартиру? У нее собственный ключ? — спросила Евника, хмуря брови.
Джим опять не знал, что ответить.
— Я хочу узнать, есть ли у нее ключ?
— Да, у нее есть ключ. Я не могу сейчас все объяснить вам, Евника. Но вы должны...
— Понимаю. Она очень хороша. Вам так не кажется?
— Да, она хороша собой, — сознался Джим, Чувствуя себя все более и более жалким. — Видите ли, у нас деловые отношения. Меня часто не бывает дома, и она говорит тут по телефону. Понимаете, Евника?
— Да. Даже очень хорошо. И при этом она называет вас Джимом?
— Ну да! Мы ведь добрые друзья. Надеюсь, Евника, вы не истолкуете это как-нибудь иначе? — сказал он в отчаянии.
— Я думаю, что все в порядке, — ответила она, отталкивая свою тарелку. — Мне пора идти. Пожалуйста, не провожайте меня. Мне хочется побыть одной.
Джим проклинал леди Мари за то, что она выбрала для своего визита такой неудачный момент, и проклинал самого себя за то, что не объяснил ничего Евнике. Своими жалкими попытками обмануть Евнику он только усугубил ее подозрения.
— Можно мне вас проводить? — спросил он тихо.
Она молча покачала головой.
Когда они вышли в коридор, дверь квартиры миссис Фэйи была открыта, и там раздался телефонный звонок.
Евника грустно взглянула на Джима.
— Ваша знакомая имеет ключ от вашей квартиры, потому что у нее нет собственного телефона. Вы, кажется, так сказали?
Он не ответил.
— Я не думала, что вы можете мне солгать.
Он стоял наверху и провожал ее взглядом, полным мольбы.
Едва он вернулся к себе, к нему вошла миссис Фэйи.
— Простите, что помешала вам, — сказала она, — но я не знала, что Евника тут.
— Это . ничего, — сказал Джим, слабо улыбаясь. — Скверно только то, что мне пришлось ей наврать, и она мне не поверила. Ваш гадкий телефон выдал меня.
— Вы вели себя неумно.
— Почему же вы сразу исчезли? Ваше исчезновение придало делу особенную окраску.
— Я не могла остаться по многим причинам. Помните, что я, так же как и вы, навела справки о мисс Уэльдон.
Сейчас Джима совсем не интересовал вопрос о том, кто родители Евники.
— Она родилась в Рондебоше?
— Да, — сказал он безразличным тоном. — Она мне и сама об этом говорила.
Леди Мари подала ему телеграмму. В ней было написано следующее:
— «Евника Мей Уэльдон умерла в Капштадте в возрасте двенадцати месяцев и трех дней. Похоронена на Розебанском кладбище. Могила № 7963».
Глава 24
Дочь леди Мари нашлась
Джим прочел телеграмму еще раз, так как не верил своим глазам.
— Этого не может быть. Я встречался с человеком, знавшим Уэльдонов в Капштадте и помнящим ее девочкой. Тут не могло быть замены одного ребенка другим.
— Дело весьма загадочно, — сказала леди Мари, пряча телеграмму в сумку. — Но я хочу вам сказать, что человек, приславший мне телеграмму, является одним из самых известных сыщиков в Южной Африке.
Мысли Джима путались. Евника Уэльдон родилась и умерла — и все же жила. Но не только жила, но в данный момент чувствовала себя несчастнейшим человеком на свете.
Джим задумался.
— Я совершенно сбит с толку. Тогда нужно допустить, что родители Евники удочерили другого ребенка вместо умершего. Вопрос только в том, откуда взялась эта другая девочка. Ей самой ничего не известно об этом.
— Я послала моему агенту телеграмму с просьбой выяснить этот вопрос. Благодаря последним событиям старое, мое предположение снова приобретает шансы на вероятность.
Он посмотрел на нес.
— Вы думаете, что Евника ваша дочь? А о рубце на руке вам ничего не известно.
— Он мог появиться впоследствии.
— Знакомы ли вы с миссис Грот?
— Да.
— Знаете ли вы миссис Уэзеруэйл?
Леди Мари посмотрела на него с удивлением.
— Да, я знаю. Это была дочь фермера. Очень милая женщина, любившая Джэй. Я только не понимала, как миссис Грот обрела эту подругу.
Джим ей рассказал, что знал, о последних событиях в семье Гротов.
— Вы думаете, что миссис Грот виновата в исчезновении моей дочери?
— Я в этом уверен. А вы?
— Сначала я думала то же самое. Но после того как навела все справки, пришла к выводу, что она здесь ни при чем. У нее, правда, отвратительный характер, она самый злой человек из всех, кого я знаю, но она не дошла до того, чтобы уничтожить мою маленькую Доротею.
— Расскажите мне все, что знаете.
— Я не могу.
— Но, может быть, вы можете разъяснить кое-что, что облегчит мои розыски?
— Пока мне нечего сказать, — ответила миссис Фейи и ушла, не попрощавшись.
Джим опять с головой окунулся в дело. Телеграмма из Африки осветила дело совсем иначе, и ссора с Евникой отступила на задний план. О, если бы она оказалась дочерью леди Мари! Он даже начал тяжело дышать при мысли о последствиях этого открытия.
Было маловероятно застать Солтера в конторе, и поэтому Джим отправился в гараж, где стоял его маленький автомобиль, чтобы поехать на квартиру к адвокату.
Мистер Солтер был дома один и встретил своего секретаря очень любезно.
— Вы останетесь у меня к ужину?