— К сожалению, пива нет, — женщина наполнила стакан на треть и сделала большой глоток. — Так гораздо лучше! Брр… Крепкая штука. Точно не желаете?
— Обойдусь.
— Как угодно.
Со стаканом в руке ведьма вернулась на кровать и села, положив ногу на ногу. При этом ночнушка обнаружила нехилый разрез, так что стало видно белое гладкое бедро. Почти до пятой точки. Миссис Рэдс сделал вид, что не заметила этого, но я не сомневался, что у неё всё продумано.
— Как поступим с мечом? — спросила она. — Оставите его нам?
— Я всё равно не знаю, как им пользоваться. Надеюсь, у вас хватит разумности не делать порталы.
Женщина кивнула.
— Конечно! Тем более, без вас до замка всё равно не добраться.
— Мерлин добирался. Возможно, вы найдёте в его записях способ.
Женщина пожала обнажёнными плечами.
— Если захотите посетить замок, свяжитесь со мной. Сделаем это вместе, — сказала она. — Там ещё остались книги. Хотя записи Мерлина мы, кажется, все забрали. Будет, чем заняться в ближайшие недели. А что насчёт артефактов? Вы обещали поделиться.
— Поделюсь. Можем вместе разобраться, зачем они нужны.
— Я только «за», — ведьма вдруг встала и подошла ко мне почти вплотную. — Вы не устали, господин Блаунт? Хотите принять душ и прилечь?
— Думаю, так я сделаю. Спокойной ночи, миссис Рэдс.
— Незачем далеко ходить. Душ и кровать есть здесь. И она ничем не хуже, чем та, что стоит у вас в комнате.
Я не удержался от усмешки.
— Приглашаете в свою постель?
— Приглашаю. Есть возражения?
— Откровенно. Однако я не делюсь своими секретами ни с кем. Даже с теми, с кем сплю.
— Я тоже не делюсь, господин Блаунт, — проговорила ведьма, пристально глядя мне в глаза. — Не считайте меня такой уж меркантильной.
— Не буду. Всего доброго, миссис Рэдс. И спасибо за… откровенность.
Поклонившись, я вышел в коридор.
Хотелось ли мне остаться? О, да! Ещё как! Что заставило отказаться от щедрого предложения? Три вещи: во-первых, разумность. Ведьма она и есть ведьма. Не стоит слишком связывать себя с подобной особой, особенно учитывая, что нам ещё предстояло делить трофеи. И я не собирался уступать из-за того, что мы занимались любовью. Во-вторых, мне не нравится, когда меня пытаются вот так затащить в постель — словно я озабоченный кобель, всегда готовый кого-нибудь оприходовать. В-третьих, кто даст гарантии, что миссис Рэдс не является настоящим убийцей?
Прокрутив в голове все эти доводы, я одобрительно кивнул и поспешил к себе. С сожалением, но при этом и с чувством того, что поступил правильно.
Глава 14
Утро я начал со звонка Глории.
— Какими судьбами? — проговорила девушка, ответив. — Привет.
— Привет. Ты ведёшь дело «Орнуолла»?
Пауза.
— Только не говори, что ты и туда влез!
— Меня наняла директор пансиона.
До меня донёсся из динамика приглушённый стон.
— И что? Уже нашёл убийцу? Опять демон?
— Нет, не нашёл. И, скорее всего, не демон.
— Радует. Меня достало писать отчёты про… В общем, ты понял.
— Глория, у меня к тебе просьба.
— Естественно! Просто так ты позвонить не можешь. И что ты хочешь?
— Осмотреть то, что полиция забрала из комнат убитых девушек.
— С чего ты взял, что мы что-то забрали?
— А это не так?
— Есть кое-что. Но я не должна показывать тебе улики. К тому же, ты сам сказал, что преступник не демон. Выходит, дело не по твоему профилю. Так оставь его нам. Ты же не берёшься за обычные расследования. Я вообще удивлена твоей просьбе. Или есть что-то, о чём ты умолчал?
Чёрт!
— Не для протокола?
— Крис, я же сказала: мне даром не всралось докладывать о том, что моему начальству будет трудно переварить.
— Тогда приезжай в пансион. Тебя пропустят?
— Я веду это дело! Конечно, меня пропустят.
— Значит, жду. И прихвати вещи жертв.
— Буду через… полтора часа.
Время скоротал, посетив Садхира. Моё обучение каларипаятту шло полным ходом. Если верить индусу, я делал значительные успехи. По его прогнозам, через годик смогу стать вполне приличным кулачным бойцом, так сказать.
Глория появилась с коробкой в руках. Один из охранников помог ей донести её до моей комнаты.
— К вам посетитель, — сказал он, постучав. — Из полиции.
— Спасибо, — кивнула ему девушка, когда я открыл. — Ваша помощь больше не нужна.
— Я доложу директору о вашем прибытии, — предупредил охранник.
— Конечно. Возможно, позже я навещу мисс Блэр. А сейчас нам с господином Блаунтом надо кое-что обсудить.
Жирный намёк на то, чтобы нас не беспокоили.
Когда охранник ушёл, Глория встала на носочки и чмокнула меня в щёку.
— Ну, привет ещё раз. Как ты тут? Держишься?
— В смысле? И что за нежности?
— Соскучилась. Давно не виделись. По старой памяти, наверное. А насчёт «держишься», то я про толпу девиц, томящихся в закрытом пансионе и мечтающих о мужском внимании.
— Я веду жизнь аскета. Сижу в комнате, не высовывая носа.
Глория усмехнулась.
— Ну, конечно! Рассказывай. Ладно, это не моё дело. Ты просил привезти вещи. Вот они. Что ты хочешь в них найти?
— Мотив убийства, — открыв коробку, я принялся выкладывать на стол предметы. Было их не так уж и много. — Почему полицию заинтересовали именно эти вещи?
— Дневники, записки, телефоны — всё стандартно. То, где могут содержаться записи.
— Нашли что-нибудь интересное?
— Нет. Обычные девичьи интересы.
— А убитые девушки общались? Дружили, состояли в общем чате?
— Тут многие общаются. Считай, все. Это же пансион.
Логично. Я повертел в руке один из телефонов. Последняя модель «Верту», очень дорогая. Знаю, потому что у меня такая же. Остальные трубки были попроще, хотя тоже недешёвые.
— Кто у девушек родители? — спросил я. — Больно дорогие игрушки, не находишь?
— Ещё какие! А родители… Ну, наверное, небедные, раз купили чадам такие гаджеты. На обучение детей им же денег хватило.
— Иногда платит род. Если заинтересован в хороших слугах. Надо выяснить, откуда у девушек эти телефоны. Если они сами их купили, то я хочу знать, откуда у них деньги. Сможешь выяснить это у их родителей?
— Думаю, да, но понадобится время. Это что, всё? Ради этого я тащилась с коробкой? Или, может, ты просто искал повод меня увидеть?
— В таком цветнике? — я изобразил насмешливую ухмылку. — Нет, милая, только дело.
— Засранец! — прищурилась Глория. — Твоё счастье, что мы расстались, и я не имею право тебя ревновать!
— Каждый день благодарю судьбу, ага. Слушай, давай ещё раз осмотрим комнаты убитых. Вдруг там тоже полно дорогих вещиц. В прошлый раз я на это внимание не обращал.
— Благодаришь, значит?! — процедила сквозь зубы Глория. — Ну, пошли осмотрим.
Открыв дверь, я едва не столкнулся с миссис Рэдс. На этот раз она была в строгом сером костюме, кремовой шёлковой блузке и узком тёмном галстуке, повязанном скромным бантом.
— Прошу прощения, господин Блаунт, — проговорила она, окинув Глорию быстрым цепким взглядом. — Мне сказали, у нас кто-то из полиции.
— Это я, — вылезла из-за моего плеча Глория. — Лейтенант Глостер. Мы знакомы. Я веду расследование.
Миссис Рэдс сдержанно кивнула.
— Что-нибудь случилось? — спросила она. — Директор озабочена вашим визитом.
— Я веду расследование, — повторила Глория. — У вас есть ключи от комнат убитых?
— При себе нет. Но я могу позвать смотрителя.
— Будьте любезны.
Миссис Рэдс достала телефон и связалась с кем-то из сотрудников. Через пять минут явился старик лет шестидесяти, аккуратный и подтянутый, как какой-нибудь лорд. В руке он держал массивную связку ключей.
— Мистер Хорс, — представила миссис Рэдс. — Заведует хозяйством пансиона. Полиции снова нужно осмотреть комнаты убитых девушек, — сказал она старику. — Дайте мне ключи. Я потом вам верну.
Смотритель отцепил несколько штук от кольца, вручил ведьме и удалился. За всё время не проронив ни слова.
— Мы можем всё сделать сами, — сказала Глория, протянув руку. — Не утруждайтесь составлять нам компанию. У вас наверняка полно дело.