— Нет, но можете показать, где покои леди Эмбер, если у вас имеется свободная минутка. Я должен её осмотреть.
Дворецкий замешкался лишь на несколько секунд. Затем, видимо, вспомнил приказ хозяина оказывать мне любую помощь.
— Прошу за мной, — сказал он и начал подниматься.
Мы прошли мимо шести дверей, прежде чем Логан остановился.
— Вот она… милорд. Вам ещё нужна моя помощь?
— В комнате нет. Но вы можете ответить на пару моих вопросов.
Дворецкий чуть склонил голову.
— Слушаю.
— Когда вы поднялись сюда четыре дня назад, дверь была открыта?
— Она не была заперта, милорд. Но я легко отворил её.
— Вы увидели тела горничной и швеи. Осматривали ли вы комнату, чтобы найти леди Эмбер?
Логан судорожно сглотнул.
— Разумеется! Я вошёл и всё обыскал. Хотя… это было просто ужасно! Не знаю, как я не потерял сознание! Думаю, чувство долга поддержало меня в те минуты!
— Уходя, чтобы сообщить печальную новость лорду Мобрею, вы закрыли дверь комнаты?
— Нет… Не думаю. Я не помню точно. Это имеет значение?
— Хорошо бы вы вспомнили. Это может иметь значение.
Логан нахмурился.
— Наверное, нет, — сказал он после паузы. — Зачем мне было это делать?
— Например, чтобы остальные слуги не увидели того, что нашли в комнате вы.
Дворецкий отрицательно покачал головой.
— Нет, теперь я уверен, что не закрывал дверь. Я так быстро выбежал из неё, что совершенно об этом не подумал!
— Сейчас эта дверь заперта?
— Да, по приказу следователя.
Я аккуратно снял бумажную полоску с красной сургучовой печатью Департамента Национальной гвардии.
— Отоприте, будьте добры.
Логан достал из кармана ключи и открыл замок. Приказ гвардии приказом, но дворецкий привык выполнять распоряжения своего хозяина.
Я кивнул.
— Хорошо, вы свободны. Благодарю вас, Логан.
Поклонившись, дворецкий поспешил прочь по коридору. Он ни разу не обернулся, что говорило о его прекрасных манерах. Впрочем, другой человек и не мог служить у лорда Мобрея.
Когда он исчез за углом, я открыл дверь и вошёл.
Глава 6
Комната хранила следы работы следственной группы. Но гвардейцы побывали здесь давно — четыре дня назад — и с тех пор, похоже, не возвращались. Иначе равномерный слой пыли не лежал бы на всех поверхностях. В его присутствии я убедился, обойдя комнату. Места, где находились тела убитых, были отмечены тонкими белыми лентами. Один труп лежал возле кровати с балдахином, другой — ближе к двери. Головой к ней. Одна из женщин пыталась убежать, но была настигнута убийцей.
Следы крови отлично сохранились на светлом ковре, занимавшем весь пол. Постель была смята, на ней виднелись засохшие алые брызги и даже полосы. Кто-то основательно поработал здесь. Ломал кости и кромсал тела. Очевидно, следов крови Эмбер Мобрей не обнаружилось, иначе следователь сообщил бы об этом лорду, и тот не был так уверен, что его дочь ещё жива.
Остановившись в центре комнаты, я особым образом потёр чёрный оникс на одном из двух своих перстней. Прошептал одному мне известное заклинание, и в тот же миг на полу материализовался фамильяр — здоровенный котяра с лоснящейся шерстью цвета антрацита. Подняв голову, он сверкнул мне зелёными глазами, махнул толстым хвостом и медленно двинулся в сторону одного из кровавых пятен.
Если имеешь дело с демонами, обязательно нужно подстраховаться. И тут без фамильяра никак. Колдун отдаёт волшебному помощнику частичку своей души — как бы неприкосновенный запас — и взамен получает гарантию, что никакая рана или увечье, за исключением отрубленной головы, не приведёт к его смерти. Собственно, это и спасло меня, когда Святая Инквизиция приговорила меня в родном мире к показательному сожжению на костре. Но отцы церкви не знали, что предают огню не обычного алхимика, тщетно пытающегося превратить свинец в золото, а самого настоящего, владеющего древним знанием!
Тогда я был ещё недостаточно силён и не смог выжить в полном смысле слова. Сумел лишь переместить свою душу в другой мир. С помощью фамильяра, разумеется. Джексон любезно последовал за мной. Для него перемещение между реальностями вообще не представляло проблемы. Здесь я переродился в теле младенца. Как оказалось, судьба распорядилась очень удачно, забросив меня в новорожденного сына лорда Блаунта, военного министра и Первого Советника Его Величества.
Не сразу я понял, что угодил в Британию. Поначалу я решил, что попал не в параллельную реальность, а в будущее. Но затем разобрался. Обращаясь к историческим трудам этого мира, я определил, что прогресс цивилизации здесь развивался несколько иначе, чем там, откуда я прибыл.