— Можем ехать? — спросил лорд.
— И побыстрее, если не затруднит!
Старик кивнул усевшемуся за руль шофёру, мотор заурчал, и мы покатили вдоль улицы, набирая скорость. Меня ждал день в поместье одного из самых влиятельных людей в Империи. В поместье, куда пришла беда.
Глава 4
По дороге мы молчали. Машин на шоссе практически не было, и "Роллс-Ройс" мчался, сбавляя скорость только на редких поворотах. Был конец весны, деревья и луга зазеленели, и на солнце сверкали, будто полированный малахит.
В какой-то момент лорд Мобрей вытащил из внутреннего кармана пиджака пузырёк с таблетками и принял две, запив их водой, которую налил из встроенного в дверь машины сифона.
— Что с вами? — спросил я. — Вы больны?
— Да… Уже несколько месяцев. Врачи говорят, мне осталось недолго. Рак. Поэтому я должен напоследок сделать для Эмбер всё, что только смогу! Понимаете?
— Безусловно. А велико ли приданное, которое вы ей назначили?
— Очень значительное. При иных условиях брак с графом и немыслим. Но объединение состояний — обычная практика. Вы и сами это знаете.
Я кивнул.
— Конечно, в этом нет ничего предосудительного. Тем более, раз вашу дочь и её избранника связывает такая страсть. У вас есть ещё дети?
— Сын. Его зовут Даррен. Военный лётчик в отставке. Живёт в поместье. А почему вы спросили?
— Чтобы знать, кого из домочадцев встречу. Кто-нибудь ещё из родственников проживает с вами?
— Нет. Остальные — слуги.
— Кто-нибудь гостит в поместье?
Лорд Мобрей отрицательно покачал головой.
— Нет, господин Блаунт. Вы напрасно подозреваете людей. Говорю вам: к исчезновению моей дочери приложили руку демоны!
— Я пока никого не подозреваю. Рано делать выводы, даже предварительные. Для начала я должен хотя бы осмотреть место преступления и поговорить с обитателями дома. Но кое-что вы можете сделать, чтобы помочь мне, уже сейчас.
— Я слушаю вас. Всё, что в моих силах!
— Каковы условия вашего завещания?
— Именье и титул, разумеется, перейдут к моему сыну. Также Даррен унаследует большую часть состояния. Примерно две трети. И акции заводов.
— Ваша дочь получит часть акций в приданое?
— Да, но только десять процентов. Управлять она не сможет.
— А у её жениха есть акции ваших заводов?
— Нет. Впрочем, через подставных лиц приобрести акции вполне возможно. Так что однозначно утверждать не могу. А к чему вы клоните, господин Блаунт?
— Пока ни к чему. Прощупываю почву.
— Графу Сеймору незачем похищать свою невесту. Он и так получит акции и деньги, когда они поженятся.
— Вы правы. Я ничего такого и не имел в виду. Учитывая размер вашего состояния, можно ли утверждать, что ваша дочь получит в качестве приданого астрономическую сумму?
— Безусловно.
— А она что-нибудь унаследует после вашей смерти? Простите за такой вопрос.
— Нет. Всё остальное получит Даррен. Я всё же не могу понять, к чему вы…
— Прошу, лорд Мобрей, не расспрашивайте меня пока ни о чём. Придёт время, и я сам изложу вам суть дела.
— Будь по-вашему! Но прошу: сосредоточьте усилия в направлении поиска моей дочери и демонических сил, стоящих за её исчезновением! Оставьте людей национальной гвардии. Если бы я считал, что замешан кто-то из моих домашних или граф Сеймор, я не стал бы вас нанимать.
Остаток пути мы проделали молча. Поместье Мобреев располагалось в шестидесяти километрах от Лондона. Сам дом, белый трёхэтажный особняк с колоннами и портиками в греческом стиле, окружали могучие буки.
Автомобиль сделал полукруг на подъездной лужайке и остановился перед крыльцом. На верхней ступени стоял дворецкий в коричневой ливрее. На вид ему было лет пятьдесят. Окладистую бороду слегка тронула седина, а коротко остриженные волосы были ещё черны, как вороново крыло.
С двух сторон от двери дежурили охранники с автоматами. Их тела защищали полимерные чёрные костюмы марки "вардог" из огнеупорных баллистических волокон, а головы — тактические шлемы с зеркальными забралами. Из-за угла вышел похожий на механического гоблина приземистый робот с многоствольными пулемётами. Отсканировал пространство и двинулся дальше, посвистывая сервоприводами. Я не сомневался, что воздушное пространство над поместьем контролируют боевые дроны или даже пара беспилотников.
Шофёр открыл дверь лорду. Я вышел из машины сам, не дожидаясь его.
— Логан, это господин Блаунт. Он проведёт у нас некоторое время. Распорядись приготовить зелёную комнату для гостей.
— Слушаюсь, милорд. Позвольте узнать, не тот ли это господин Блаунт, о котором пишут газеты и говорят по телевидению?