Выбрать главу

– Возможно, ты и прав, – согласился Каллист. – Но Теззерету на днях должны доставить мешочек редких нефритов, которые посчастливилось раздобыть другой ячейке, а кое-кто вне Консорциума уже распустил слухи о наших убытках от сделок с Домом Хессет. Он действительно хочет поскорее все уладить, пока кто-нибудь, кто поверил слухам и счел нас уязвимыми, не позарился на эти нефриты.

– Ясно, – и вдруг, в порыве внезапной подозрительности, Джейс добавил: – Но я никогда раньше не встречал мироходца, который предпочитает оружие заклинаниям.

– Да ты и сейчас не встретил. Я достаточно имел дело с такими, как ты, в том числе с Теззеретом, и поэтому в курсе всего, что здесь творится. Но сам я не отличу огненный шар от стеклянного шарика.

Тем временем напарники наконец пришли на место, и дальнейшие разговоры были отложены до лучших времен.

Внешняя стена имения не стала для них серьезной преградой. Джейс сумел мысленно заглянуть за нее и наблюдал до тех пор, пока не убедился в отсутствии охраны, сторожевого пса или дрейка. Когда стало ясно, что путь свободен, Каллист бросил веревку с зачарованным концом, который цеплялся безо всякого крюка, и они перелезли через стену. Джейс сделал это чуть менее изящно, чем боец.

– Полезный трюк, – прошептал Каллист, когда они оказались на земле. – Пожалуй, надо бы и мне выучить пару-тройку волшебных слов.

Джейса ответил ему даже не шепотом; его слова сразу раздались в мозгу Каллиста:

– Да, тебе бы не повредило.

Каллист замер, наградил Джейса взглядом, значение которого тот не смог понять, и двинулся вперед.

Пересечь двор усадьбы оказалось не сложнее, чем преодолеть стену. Благодаря натренированным чувствам Каллиста и сверхъестественному чутью Джейса они могли распознать приближение любого стражника или животного и вовремя укрыться за изгородью или деревом, которыми изобиловало имение. Но все-таки два огромных пса, тянувших за собой на поводках своего хозяина, едва не унюхали незваных гостей. Подстриженный кустарник, за которым они спрятались, мог обмануть глаза человека, но только не собачий нос. Каллист потянулся было к своим клинкам, ругаясь вполголоса из-за того, что придется наделать шума, но вовремя заметил, как Джейс бормочет что-то себе под нос. Собаки прошли мимо, не задержавшись ни на секунду.

– Что ты…?

На этот раз Джейс ответил вслух:

– Большинство людей думает, что иллюзия – это только образы или звуки. Конечно, запахи имитировать сложнее, но если знать, как это делается…

Каллист усмехнулся.

– Ты непременно должен научить меня этому. Но… не слишком увлекайся подобными штуками, ладно? А то от этих мысленных разговоров у меня мороз по коже.

Парадная дверь особняка вызвала у них не более чем секундную заминку. Пока Каллист возился с замком, Джейс стоял на страже, и, хотя его напарник больше ругался, чем совершал какие-либо действия, в конце концов с глухим щелчком механизм все же поддался. Позволив себе немного расслабиться, Джейс осмотрел дверь и прихожую на предмет магической сигнализации, но, если таковая и присутствовала, он не смог ее распознать.

– Это и должно быть настолько легко? – уточнил Джейс, когда они вошли в дом, мягко закрыв за собой дверь.

Каллист пожал плечами.

– Обычно со мной рядом нет того, кто умеет видеть сквозь стены и затыкать собакам носы с расстояния в тридцать футов, – прошептал он, – поэтому я ожидал, что будет легче, чем обычно.

Некоторое время они молча пробирались по темным коридорам.

– Это и должно быть настолько легко? – повторил Джейс свой вопрос, когда уже в третьем коридоре подряд им не встретилось ни единого стражника.

– Боюсь, что нет, – со вздохом признал Каллист.

Особняк был довольно типичным, похожим на все другие особняки: множество коридоров с комнатами по обеим сторонам; изысканные ковры и роскошные картины в еще более роскошных рамах; подсвечники, камины, широкие лестницы и обеденные столы, которые были гораздо больше, чем диктовала целесообразность. Коридоры наполнял сильный аромат розовых лепестков, и Джейс никак не мог понять, исходил ли он от ваз с цветами, которые украшали карнизы и полки, или здесь не обошлось без магии. А вот полное отсутствие пыли и грязи, несомненно, достигалось при помощи волшебства, поскольку даже самая старательная служанка не добилась бы такой чистоты.