Одна из ежедневных практик, которую Вималананда рекомендовал мне, содержится в стихах из «Шива манаса пуджи» («Умственного поклонения Шиве»). Живя в одиночестве на священной горе Гирнар, Вималананда каждое утро повторял эти стихи. Вот их перевод:
Ты - душа, о Повелитель Урождённой горой.
Праны тела - твои слуги, тело - твой дом.
Череда наслаждений объектами чувств -
Твоё поклонение, а сон - твоё самадхи.
Любое моё движение - это твоё круговращение,
Любые хвалы - твои гимны,
Любые свои действия, о Источник Блаженства,
Я жертвую тебе как моё поклонение.
Парвати, «Урождённая горой», - это Кундалини Шакти, находящаяся в горном хребте, то есть в позвоночнике. Её повелитель - это Шива, непреходящая душа. Духовное развитие происходит тогда, когда Кундалини отворачивается от ограниченного индивидуального «я» и обращается лицом к своему повелителю. Её влечёт уже не желание мелких личных выгод, но величие и слава Того, Кто воистину реален. Только этот путь ведёт к блаженству и совершенному счастью. И пока я всеми силами стремлюсь направить мою Кундалини к этой вечной душе, я знаю, что есть кто-то, кто исправит любую мою ошибку, вытащит меня из любой ямы, в которую я упаду, и снова укажет мне верный путь. Таково было прощальное благословение моего друга, философа и наставника, знак любви агхори, счастливое напутствие, которое было ему по силам из-за его безграничной преданности и величайшей самоотдачи своему «я». Так пусть же благословения Шивы и Шакти снизойдут на каждого, кто искренне захочет воплотить в своей жизни слова этих стихов, как делал это Вималананда во все дни своей удивительной жизни.
[1] Чувства здесь понимаются в расширенном смысле, как каналы, связывающие индивидуума с окружающим миром (Прим. ред )
[2] Обжаренные в масле пирожки с начинкой из овощей или фруктов (Прим. ред.)
[3] Интересно сравнить это с древнерусским говадо, корова Отсюда коровье мясо - говядина (Прим. пер.)
[4] Ангула примерно равна 3/4 дюйма, газ - 25 дюймов, о бхандже точных сведений нет
[5] Русский язык подтверждает слова Вималананды. Глагол забыть, с одной стороны, означает утрату воспоминаний, а с другой, будучи совершенным видом глагола быть, указывает своим буквальным значением на завершение бытия. (Прим. пер )
[6] Персонаж произведения В Гюго «Отверженные» (Прим. ред.)
[7] Сливок(фр.) (Прим. пер.)
[8] Faux pas (фр.) - промах {Прим. пер.)
[9] Haute couture (фр. ) - искусство моды {Прим. пер.)
[10] Flagrante delicto (шпал.) - любовная связь (Прим. пер.)
[11] Шудра - работник, выполняющий самую грязную и тяжелую работу; двиджа - дважды рожденный; випра - жаждущий знаний.
[12] Joie de vie (фp ) - радость жизни. (Прим. пер.)
[13] Игра слов: англ. repay буквально означает отплачивать. (Прим. пер.)
[14] Русское слово пастырь происходит от глагола спасать, то есть отводить опасность. В англ. языке слово пастырь (shepherd) связано с выпасом овец ,(sheep herd - овечье стадо). (Прим. пер.)
[15] Bons mots (фр) - остроты (Прим. пер.)
[16] «Величие Сатурна», англ перевод санскритского текста «Шани Махатмьи».