— А ты уверен, что ее принесут?
— Почти уверен.
— Ты что, матери боишься?
— Да нет. Моя мама все болеет и болеет, и ни до чего ей нет дела.
— В таком случае я тебя хотя бы провожу. Держись крепче. Вот так, хорошо.
И Флоксу:
— Флокс, стеречь!
Агнешка оставляет вещи под охраной собаки, и они с Тотеком идут к поселку.
ЧЕЛОВЕК С ВЕРЕВКОЙ
Когда Агнешка, запыхавшись, прибегает обратно, возле своих вещей она застает двоих мужчин. Один из них, рослый и статный, небрежно поддразнивает собаку. Он сидит, не подымая головы, как будто и не замечает Агнешку; наверно, притворяется — видимо для того, чтобы она могла его рассмотреть. Перепуганный Флокс как умеет защищает собственное достоинство: ворчит и не позволяет до себя дотронуться. Нахал весьма представителен — этакий могучий гладиатор в расцвете лет. На нем китель без знаков различия, на плече болтается моток веревки — кто он, рыбак? паромщик? дровосек? Второй — невысокий и коренастый, волосы его похожи на пучки высохшей травы, на лице услужливое верноподданническое выражение; он почтительно держится в стороне. Гладиатор встает, мягко отстраняет сапогом рвущегося в бой Флокса. Скупым выразительным жестом приказывает коренастому отойти; приказание исполняется с молниеносной быстротой, кажется, что этот растрепа буквально провалился сквозь землю. И только теперь подходит к Агнешке. Не произнося ни слова, он разглядывает ее спокойно и сосредоточенно. В холодных глазах, таких светлых на загорелом лице, вызывающе вспыхивают насмешливые огоньки. Наконец он протягивает Агнешке руку и в глазах у него появляется улыбка.
— Пани А. Жванец, верно?
— Должна уточнить. Мое имя несколько длиннее буквы А.
— Именно это и доставило мне такую приятную неожиданность. У чиновников, черт побери, редко возникает желание по-человечески написать полное имя. Ведь я думал об этом «А» довольно скверно: Алоиз, Альфонс и даже, прошу прощения, Адольф.
— Вы не предвидели самого худшего.
— Возможно, и так. Тем не менее теперь я жалею, что не приехал за вами. В результате не повезло мне.
— Не преувеличивайте. И на мою долю кое-что досталось.
— Начало вас разочаровало, не так ли?
— Пока нет. Но встреча, конечно, весьма оригинальна.
— Зато я постерег вещи и собаку. Кстати, вы переоцениваете людскую честность.
— Скорее честное безлюдье — так мне показалось. А за отзывчивость я похвалю вас солтысу.
— Считайте, что вы это сделали.
— Вы Балч?
— К вашим услугам. З. Балч.
— Меня зовут Агнешка.
— Зенон. Терпеть не могу говорить любезности, черт побери. Жванец — это что, ваша девичья фамилия? Или вы замужем?
— С профессиональной точки зрения это не важно. К тому же есть и другие варианты: разведенная, вдова.
— Теоретически. Вы только-только дотянули до совершеннолетия, сразу видно. Ну ладно. Узнаю в инспекторате.
— Не стоит. Сообщу при прописке, когда вы предоставите мне квартиру, пан председатель.
— Прекрасный титул. Могу добавить еще несколько, на выбор. Секретарь — действительный, чрезвычайный или почетный, в зависимости от обстоятельств. И так все одно на одно выходит. Заместитель секретаря. Председатель. Вице-председатель. Комендант. Офицер запаса. Фельдшер-любитель. Кавалер ордена… и так до бесконечности. А попросту и короче — Балч.
— Не слишком ли много для одной головы?
— Кроме головы, есть еще и спина.
— Крепкая?
— Выносливая. И на щите, и со щитом.
— А теперь в каком она положении?
— В положении «вольно». Из уважения к заслугам.
— На ниве просвещения.
— К прежним заслугам, милочка. На поле так называемой славы.
— Мы не говорим о войне.
— А разве стоит говорить о чем-нибудь другом?
— Стоит. Меня интересует школа. Дети не учатся уже несколько месяцев — почему?
— Анархия. Слова тратить жалко, ей-богу. От учения здесь никто не поумнеет. Сплошные дубины, сами увидите. Дети тоже кретинские. Но я соскучился без общества. Назначение сюда учителя — моя идея.
— Превосходно. В таком случае я могу рассчитывать на вашу помощь.
— От вас зависит, какова она будет. Я думал, что пришлют мужчину. Вот когда можно было бы позабавиться. Я прямо вижу перед собой такого типа, вижу, как он петушится, а потом начинает дуться, раздувается как шар и с треском лопается. А с женщины чего возьмешь? Женщина плачет. Что в этом забавного? Ничего. Неприятно и неудобно.
— Вы обманулись в своих ожиданиях.
— Пожалуй, вопреки всему нет. Я видел, как вы переодевались. Вон за тем кустом.