Выбрать главу

Наконец, после десяти минут бессмысленной болтовни, Джесс помахала Арсену и

двинулась к той части пляжа, откуда пришла. Он тот час же начал искать нас, а когда

увидел сидящими на полотенцах, то отошел от воды и направился к нам.

— Нашла то, что искала? — спросил он Адди.

— Фактически, да, — ответила она, загадочно посмотрев на меня.

— Отлично, — с улыбкой ответил Арсен, присев рядом.

Я посмотрела на берег и залилась смехом. Парни из гарема Адди блуждали вокруг,

выглядя сбитыми с толку.

— Мне кажется, твои фанаты скучают по тебе, — поддразнила я её.

— У девушки никогда не закончится работа! — пробормотала кузина, а потом тяжело

вздохнула.

Я покачала головой и расхохоталась. Обхватив свои колени, я наблюдала, как Адди

отправилась играть с гаремом. Она была так хороша в кокетстве, не выглядя при этом

шлюхой. Не то, чтобы она была шлюхой... Я действительно восхищалась ею во многих

аспектах.

— Ты бы не хотела поужинать сегодня? Только мы, вдвоём? — внезапно спросил Арсен.

— Зависит от того, есть ли планы у Адди, — ответила я. — Она проделала весь этот путь,

чтобы увидеться со мной. Я не хочу оставлять её одну дома, понимаешь?

— Да, понимаю, — ответил мужчина.

Мы замолчали на пару минут. Я отчаянно пыталась придумать, о чём бы поговорить, в то

время как он, казалось, был счастлив просто сидеть тут.

— Итак. Ты когда-нибудь снимался с Джесс? — с любопытством спросила я.

— Ты действительно хочешь обсудить это прямо сейчас? — спросил Арсен, странно

посмотрев на меня.

— Нет. Но эта тишина становится неловкой, — призналась я. Мужчина улыбнулся и

вернул своё внимание к воде. — Так, было? — продолжила допрашивать я.

— Да.

33

Иоланда Олсон — «Агония» / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ

— Ох.

Я немного отодвинулась от него. Я не знала, как реагировать. В смысле, мне всё ещё

нравилась Джесс и всё такое, но...

— Вот сейчас неловко, — сказал Арсен.

— Не совсем, — соврала я.

— Хм-м.

Вдруг мужчина встал и потянулся, а потом посмотрел на меня и протянул руку. Я приняла

её и позволила поднять себя с полотенца. Он переплёл наши пальцы, и мы начали

двигаться в сторону воды. Вместо воссоединения с Адди и её мальчиками, Арсен

повернул, и мы просто пошли вдоль береговой линии.

Это на самом деле было очень приятно, прогуливаться с кем-то вроде Арсена. Когда мы

дошли до скал, он обернул руки вокруг моей талии и поднял меня. Я оказалась на

выступе, после чего мужчина залез сам и взял меня за руку.

— Куда мы идём? — с любопытством спросила я.

— Я хочу показать тебе кое-что, — ответил он с загадочной улыбкой.

Я прищурилась и мужчина рассмеялся. Мы осторожно ступали по скалам, пока не

достигли одиноко стоящего маяка. Арсен подошёл к двери и открыл её.

— Заходи, — сказал он, затащив меня внутрь и закрыв за нами дверь.

Мы поднялись по извилистой лестнице к люку, который находился в потолке, и мужчина

толкнул его. Он пролез в него, а потом наклонился ко мне, легко подтянув меня вверх.

— Что думаешь? — спросил Арсен, прислонившись к перилам.

— Здесь... прекрасно, — выдохнула я.

И это на самом деле было так. Отсюда пляж выглядел совсем по-другому, чем с того

места, где мы были; океан казался бескрайним.

Я положила руки на перила и улыбнулась, когда подул лёгкий ветерок. Даже воздух тут

казался более свежим.

Арсен покинул своё место и подошел ближе. Мужчина прижался к моей спине и положил

руки на перила с обеих сторон от моих.

— Нравится? — мягко спросил он.

— Да. Спасибо, что привёл меня сюда.

— Не за что.

Я видела, как он убрал руку с перил, а затем почувствовала, что мужчина откинул мои

волосы с плеча. Когда он прижался лицом к изгибу моей шеи, я закрыла глаза и откинула

голову назад.

Убрав вторую руку с перил, Арсен обернул ею мою талию, плотно прижав к себе.

Мужчина повернул голову в сторону и прижался губами к моей коже.

Я почувствовала что-то странное и невероятно удивительное от этого простого

прикосновения. Открыв глаза, я развернулась. Меня поразило то, каким действительно

крупным мужчиной был Арсен, а также позабавило то, что я доходила ему только до

груди.

— Посмотри на меня, куколка, — сказал он, приподняв мой подбородок рукой.

Я посмотрела ему в глаза, и мужчина улыбнулся. Я тут же вернула улыбку и обняла его за

плечи.

— Арсен, — мягко произнесла я.

34

Иоланда Олсон — «Агония» / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ

— Хм-м? — спросил он, убрав мои волосы с шеи.

— Почему ты такой дружелюбный?

Он пожал плечами.

— Думаю, я всегда был таким. Я имею в виду, что не хожу по вечерам на свидания с кем

попало.

Я засмеялась.

Мужчина улыбнулся в ответ.

К тому времени, когда стих мой смех, медленно исчезла и его улыбка.

— Нив?

— Да?

— Могу я поцеловать тебя? — шепотом спросил мужчина.

— Да.

Незамедлительно, и без колебаний, он прижался своими полными мягкими губами к

моим, и крепко прижал меня к себе. Запустив пальцы в его волосы, когда мужчина слегка

приоткрыл рот, я ощутила бархатный язык, которым он мягко раздвинул мои губы. Наши

языки нежно соприкоснулись. Тело будто запылало, а потом наши языки закружили в

танце.

После того, как мужчина отстранился, я начала задыхаться. Я заглянула ему в глаза и

улыбнулась. Арсен улыбнулся в ответ и прижался своим лбом к моему.

Я приподнялась на цыпочки, после чего прижалась своими губами к губам мужчины. Я

нуждалась в еще одном поцелуе. В ещё одном нежном поцелуе, который, казалось, мог бы

остановить время. Арсен не разочаровал меня. Руками он мягко начал скользить по моей

спине, пока всё ещё удерживал рядом с собой.

— Вау, — прошептала я, когда мы отстранились друг от друга.

— Действительно, — с усмешкой согласился он.

— Я думаю, нам стоит вернуться назад, — сказала я ему.

— Если честно, мне тоже так кажется. Быть тут наедине с тобой... Целуя тебя, наблюдая,

как ветер играет с твоими волосами, удерживая твоё шикарное тело так близко... Я не

смогу удержать себя... в руках, если мы не вернёмся обратно к цивилизации, — серьёзно

признался мужчина.

«Интересно».

— Тогда показывай дорогу! — весело велела я.

Арсен улыбнулся, наклонился к люку и спрыгнул вниз, а затем поднял руки вверх ко мне.

Схватив меня за руку, мы поспешили вниз по спиральной лестнице, а потом покинули

маяк. Мужчина с силой захлопнул дверь, и мы быстро, но аккуратно двинулись обратно

по скалам к пляжу.

Я увидела вдали Адизинну, которая в отчаянии осматривалась по сторонам, уперев руки в

бока.

— Вот вы где! — закричала она, когда заметила нас. — Куда вы, ребята, ходили?

— К маяку, — ответил Арсен.

Адди одарила его подозрительным взглядом, прежде чем обратила свое внимание на меня.

Кузина оттащила меня от спутника и повернулась ко мне, чтобы осмотреть. Я ощутила,

как она запустила руки в низ моего купальника сзади, прежде чем слегка подтолкнула

вперед, без сомнения, изучая мой зад.

35

Иоланда Олсон — «Агония» / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ

— Просто ищу, — сказала она.

— Что именно? — заинтересованно спросил Арсен.

— Следы секса. Я имею в виду, если вы, ребятки, соберётесь это сделать, то очень

надеюсь, что вы выберете место получше маяка, — уточнила Адди.

— А что не так с маяком? — спросил Арсен.

— Ничего! Я просто надеюсь, что её первый раз будет в настоящей постели, — ответила

Адди.

— Что если, я нахожу вид оттуда лучше? — спросил Арсен.