Знаешь, мне кажется, что среди любого народа есть те, кто желает жить вопреки традициям, основывать собственные обычаи, выглядеть как-то по-своему и говорить. Однако кокиры не захотели признать за ушедшими право быть такими, какими им хотелось. Поэтому нам запрещено общаться и дружить. Но дети леса ничем не хуже нас, хотя очень от нас отличаются. Ты повидал много разных существ и понял, что при внешних отличиях все они могут быть милыми и с ними можно дружить. Я научу тебя языку лесного народа. Он несложный — любое наше слово переверни наоборот. Например: «Привет я — ребенок леса» будет звучать так: «Тевирп я конебер асел». Понял? Ну что, ты достаточно отдохнул, чтобы идти знакомиться? А когда стемнеет, мы переночуем в моем лесном доме или я останусь там, а ты вернешься к себе.
Алин давно подозревал, что Салия, ладившая со всеми вокруг, своим добрым сердцем и в Потерянном лесу отыскала друзей. И конечно, он был очень тронут ее доверием и поспешно кивнул, выражая готовность к путешествию в лес.
— Надеюсь, ты не съел весь пирог? — спросила Салия. — Надо принести детям леса гостинец. Они очень любят мою выпечку.
Алину было страшно любопытно посмотреть поближе на зеленых человечков. А последнее заявление Салии убедило его в том, что эти лесные дети — народ действительно близкий. Как же иначе, ведь им не чуждо понимание истинных ценностей (так Алин оценивал стряпню Салии).
Салия завернула в кленовые листья остатки пирога и обвязала сверток лозой. К этому был еще добавлен большой кувшин ягодного морса. Всю еду ребята сложили в корзину. Выходя из дома, Салия на всякий случай предупредила друга:
— Запомни, Алин, говорить с ними буду я. Тебя они не знают и могут подумать, что я их предала. Когда они поймут, что ты свой, можешь задавать любые вопросы. Главное, когда мы войдем в Потерянный лес, держись рядом. Там кроме добрых существ обитают еще мулиры, волки и королевские таланцы. Надо знать места, где их можно встретить, а где — нет.
Алин хорошо помнил свое первое знакомство с мулиром в пещере королевы Гому. Хоть мальчик и одержал тогда победу, желания встречаться с собратьями этого существа у него не было. Про королевских таланцев он знал, что они похожи на мулиров, только более пестрой окраски и гораздо более подвижные. Поэтому нарушать рекомендации Салии Алин не собирался.
Потерянный лес сам по себе место не очень дружелюбное. Только на его окраинах селятся птицы, растут ягоды и грибы. Но зайди чуть глубже — и увидишь совсем другую картину. Гладкие стволы деревьев, как гвозди, вырастают из голой земли. Плотные кроны где-то высоко вверху полностью закрывают небо непроницаемым щитом. И оттого в Потерянном лесу всегда царят сумерки. Ни один цветок не может найти света для жизни в подлеске. В некоторых местах стволы деревьев стоят так плотно, что образовывают коридоры.
Казалось, лес всюду одинаковый, куда ни пойдешь. Как ориентировалась Салия в этих безмолвных сумерках, оставалось загадкой, но шагала она уверенно и быстро. Не то чтобы Алин боялся этого леса, но все же старался не отставать. Свет двух фей немного освещал путь и отгонял страх, однако и они летели молча, почти над самой головой Салии.
Идти пришлось долго. Наконец путь друзьям преградил огромный пень. Пока это дерево не срубили, его ствол легко мог уместить несколько «квартир» кокиров. Теперь же о его мощи напоминали лишь гигантские корни, вцепившиеся в землю, чтобы держать когда-то живую громадину.
Девочка вытащила из сапога бережно сложенный листочек с зашифрованным паролем. Это был пароль для входа в дом детей леса. Все время подглядывая в листочек и шепча себе что-то под нос, Салия ритмично постучала по коре рукой и поочередно встала и подпрыгнула на разных корнях пня. Потом она взяла у Алина флейту фей и сыграла на ней мелодию леса.
Откуда-то из пня послышался тихий голос:
— Отк мат?
Салия вернула Алину дудочку и аккуратно сложила листочек обратно в сапог.
— Отэ я, Яилас. Етйоркто! Иове! — Она повернулась к мальчику: — Этот пень внутри полый. Там находится дом лесного народа.
Голос из пня снова зазвучал:
— Яилас! Отк отэ с йобот? Онжом уме тяревод?
Салия торопливо успокоила обладателя голоса:
— Да, но йом гурд. Но йишорох, но Йыннарбзи. Итсупв!