Выбрать главу

(Копия направлена в Париж № 164, Берлин № 210 и Прагу № 129).

Телеграмма Верекера — Галифаксу от 28.05.38 г

М-р Верекер — виконту Галифаксу.

Москва, 28.V.38 г.

(№ 111).

Ссылаюсь на вашу телеграмму № 67.

Насколько я понимаю вашу вышеупомянутую телеграмму, вы хотите, чтобы я высказал г. Литвинову предположение о том, что следовало бы сделать чешской компартии через Ком интерн намек о необходимости сохранять спокойствие. Прежде чем предпринять такие действия, я считаю себя обязанным сообщить свое мнение, что такое требование встретило бы к себе чрезвычайно отрицательный прием со стороны г. Литвинова, который, вероятно, немедленно отвергнет его как предложение ненадлежащего характера.

При данных обстоятельствах я буду ожидать дальнейших инструкций прежде, чем приступить к действиям согласно принципам, указанным в вашей телеграмме. Это мое мнение еще более укрепилось вследствие того, что французский посол, которому я, естественно, ничего не сообщил о вашей телеграмме, заявляет, что он уверен в том, что советское правительство, которое более чем кто-либо заинтересовано в том, чтобы избежать каких-либо затруднений, фактически послало необходимые инструкции чешским коммунистам, позиция которых до сих пор, по-видимому, носила примерный характер.

(Копии направлены в Берлин, Париж и Прагу).

Польша

Телеграмма английского посла в Варшаве Кеннарда — Галифаксу

Сэр Х. Кеннард — виконту Галифаксу.

Варшава, 18.V.38 г.

(№ 39, Клером).

Ссылаюсь на мою телеграмму № 36 от 8-го мая.

Я снова беседовал с министром иностранных дел по поводу Чехословакии. Я ранее виделся с польским послом в Лондоне и откровенно сказал ему о том, какое невыгодное впечатление произвела в Англии позиция некоторых кругов польской печати и общественного мнения. Поэтому я высказал предположение, что ему следовало бы вчера до его отъезда в Лондон серьезно поговорить с г. Беком.

Г-н Бек сегодня упомянул о своей недавней беседе с чехословацким посланником, о которой я сообщал в своей указанной выше телеграмме, и заявил, что он придает большое значение заверениям, полученным им впервые, относительно того, что чехословацкое правительство предоставит польскому меньшинству все льготы, которые будут предоставлены судетским немцам. Это означает большой шаг вперед, и он чрезвычайно удовлетворен получением этих заверений. Что касается коминтерновской пропаганды, то он передал чехословацкое предложение о сотрудничестве полиции министерству внутренних дел и другим соответствующим ведомствам. Он напомнил мне о том, что авиационное сообщение между Польшей и Венгрией, в отношении которых чехословацкое правительство в настоящее время отказалось от своих обязательств, будет на данный момент ограничиваться исключительно венгерскими самолетами. Другие переговоры с чехословацким правительством еще не достигли такой стадии, чтобы можно было выразить какое-либо определенное мнение.

Я обратил внимание его превосходительства на то, что, по имеющимся у меня сведениям, из германских источников распространяются слухи (см., например, «Таймс» от 14-го мая), что Чехословакии нечего опасаться в отношении агрессивных намерений Германии, но что Польша скорее может ускорить наступление кризиса. Я добавил, что, несмотря на некоторое смягчение позиции польской печати за последнее время, я все же надеюсь, что он будет иметь в виду необходимость ограничения экстремистских элементов в Польше, так как в настоящий момент представляется возможным, что Польше удастся достичь удовлетворения всех ее законных стремлений без того, чтобы еще больше осложнить и без того щекотливое положение путем открытого проявления враждебной позиции по отношению к Чехословакии.

Министр иностранных дел сообщил мне, что он собирается снова повидаться с чехословацким посланником до отъезда последнего в Стокгольм, и я выясню у г. Славика, имеет ли он сообщить ему что-либо интересное.

(Копии направлены в Берлин № 20 и Прагу № 9).

Телеграмма английского посла в Варшаве Кеннарда — Галифаксу