Выбрать главу

Нам не дождаться. Где он, тот трамвай?

Я взял с фуршета водки. Разливай.

Тут у меня стаканчики… Кривая,

Пожалуй, нас не вывезет. Вай-фай

От сердца к богу – прочен, будто свая,

И хрупок, как мечта. Всю жизнь взывай,

Чтоб к смерти отозвались. Убивая

В себе ребенка, юношу, скота,

Любовника, бродягу, я в конце

Стою с пустой ухмылкой на лице,

Под ливнем, за которым – темнота.

А как хотелось, чтобы тот, в венце…

Мы – комики, нам имя – суета.

Песня Джона Сильвера

(из мюзикла «Эпоха сокровищ»)

Посв. Б. Окуджаве

Ах, какие над Тортугой злые ночи!

Вот и мама моя в грусти и тревоге:

«Что же ты гуляешь, мой сыночек

Одноногий, одноногий?»

По морям и океанам путь держу я,

Где пиастры и алмазы в сто каратов:

«Что ты, мама! Просто я дежурю,

Я – дежурный по пиратам…»

Дым над водой

Ты будешь, братец, сед и лыс,

Как я – не спорь со мной!

Иным достанется наш приз,

Не нам – не спорь со мной!

Мы поглядим из-за кулис

На ляжки глупеньких актрис,

И побредем – кто вверх, кто вниз…

Домой, домой, домой.

Ты будешь, братец, с бородой,

Как я – не спорь со мной!

Есть вымя, да не наш удой,

Увы – не спорь со мной!

Разъедется эскорт карет,

Допьется виски и кларет,

Мы станем дымом сигарет

И дымом над водой,

Желаю и тебе дожить

До мраморных седин,

Пусть будут ярки витражи

И солнце над жнивьем.

Герой, заветам вопреки,

Не должен быть один.

И мы геройские с тобой

В компании живем.

Ромео и Джульетта, или Сорок дней спустя

1. Возвращение Меркуцио

Верона наполнилась скунсами,

Воняют: «Кому-то икнется!»

Болтают, что выжил Меркуцио,

Болтают, что скоро вернется.

Небритый, угрюмый, безжалостный,

Похожий на ангела мщения,

И вот – за вчерашние шалости

Не будет, не будет прощения.

Играйте валютными курсами

Меняйтесь постелью и гендером —

Однажды вернется Меркуцио

Чумою, убийцей, трагедией,

Возьмет Капулетти за горло он,

Кадык у Монтекки потрогает…

…да, выжил. Да, хмур. Нет, не в городе.

Верону – десятой дорогою.

2. Кормилица Джульетты

А Кормилица плачет, хоть бей ты ее,

Хоть сули дуре всякие милости.

Ну кому оно нужно-то, горе твое,

Безутешное горе Кормилицы?

Вот, взгляни, Капулетти гуляют в саду,

А за ними Монтекки, у всех на виду,

И малышка твоя ведь в раю, не в аду,

И в раю ее парень… Вот дура из дур!

От таких мы в убытке и в минусе!

Глянь, летит голубок, и голубка при нем,

И Бенволио крутит с подружкою,

А Кормилица плачет… Гори ж ты огнем!

Придушить ее, что ли, подушкою?

3. Монах Лоренцо

Господь – начало всех начал,

И хлеб мой, и вода.

Да, это я их обвенчал,

И проклят навсегда.

Да, это я двоих детей

Супругами назвал,

И Тот, который на кресте,

Их в лоб поцеловал.

Ты пламя, Божий поцелуй,

Ты радость и беда,

И спой хоть тыщу аллилуй,

Я проклят навсегда.

Я проклят вовсе не за то,

Что освятил их брак,

Я проклят десять раз и сто,

За немощность добра,

За тихий шепот по ночам,

За горький вкус стыда…

Господь – начало всех начал,

И хлеб мой, и вода.

4. Монолог герцога

На наше высочество, то есть меня,

Плюют они с башни Пизанской[1],

Который уж год все грызня да резня

У этих сиятельных задниц,

И брань, и проклятья, и шпаги звенят…

Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!

И наше высочество день ото дня

Проводит беседы с мерзавцами,

Уже надо мною смеется родня

От Санкт-Петербурга до Зальцбурга,

Овацией бедных детей хороня…

Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!

О, наше высочество можно понять,

Труслив я, как белка, как заяц,

А мне бы рапиру, а мне бы коня,

Чтоб рыцарь, а не куртизанец,

И с роком сражаться, и судьбы менять…

Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!

5. Исповедь синьоры Капулетти

Поделом Господь судил, по делам,

Приговор Его в душе сохраню,

Я в четырнадцать ее родила

И в четырнадцать ее хороню.

Я – старуха, жизнь пошла под откос,

Вот детей уже снесли на погост,

Помирились, обнялись у могил,

вернуться

1

Герцог в курсе, что расстояние от Вероны до Пизы по прямой составляет 197 км. Но в Вероне нет башни, с которой можно было наглядно плюнуть на герцога, а гипербола украшает высокую поэзию.