Удар выбил Айиву из положения полузабытья. Она вскочила и тут же взлетела под потолок из-за того, что оказалась в невесомости. Через мгновение раздался сигнал тревоги, рядом полыхнуло пламя и у Айиву не осталось выбора.
Она обратилась в огонь и пролетела через корабль. Пассажир выл, болтаясь в невесомости, охваченный огнем. Его слуги пытались сбить огонь с человека, но в результате только добавляли его… непонятно почему…
Айиву пролетела в рубку, а там на экране находился чужой космический корабль. Огонь… Корабль вновь содрогнулся от удара, дверь в рубку закрылась, Дейв закричал…
− Дейв, без паники! Мы вырвемся! − Выкрикнул Джек. Он что-то набирал на клавиатуре и, наконец, вокруг все исчезло.
Сигнал тревоги все еще выл. Айиву появилась в рубке, пока люди не видели ее.
− Капитан, похоже, мы остались только вдвоем, все отсеки разгерметизированы…
− Чертовы десектиконы… − Выругался Джек и обернувшись замер. − Айиву! Ты здесь! − Воскликнул он. − Господи, слава богу!..
− Что произошло? Кто на нас напал? − Спросила она.
− Я не знаю. Не было времени выяснять. − Ответил Джек. − Они открыли огонь сразу же, как появились рядом.
Они остались втроем. Через два часа автоматические системы корабля произвели ремонт, заделали пробоины и три человека вышли из рубки. Пассажир и его слуги были мертвы, и капитан с помощником провели обряд похорон.
Дейв ушел, оставляя Айиву и Джека наедине. Капитан прошел к ней, сел рядом и обнял одной рукой.
− Держись, Айиву. Так бывает, все уже позади.
− Это были крыльвы? − Спросила она.
− Крыльвы? − Удивился капитан. − Нет, это не крыльвы. Будь это крыльвы, от нас и мокрого места не осталось бы.
− Ты шутишь?
− Шучу. Но крыльвы так не летают, это то я точно знаю.
− А как они летают?
− Они летают на чужих кораблях. Скрываются, прикидываются овечками, что бы их никто не увидел.
− Что за глупости ты говоришь? Зачем им это надо?
− А им это и не надо.
− Да с чего ты это взял то?! − Не выдержала Айиву.
− Ты не читала ничего о крыльвах? Впрочем, чего я спрашиваю то? На твоей планете любая подобная литература запрещена. Но у меня кое что есть из запретных книг. Хочешь почитать? У меня есть даже книга, написаная крыльвом.
− Ты не шутишь?!
− Какие шутки? Или ты считаешь, что крыльвы книг писать не умеют?
− Откуда она у тебя?
− С одной дальней планеты, с другой стороны галактики. Там она, кстати, в любой библиотеке имеется.
− Там живут крыльвы?!
− Там живут люди. А ты что, к крыльвам неравнодушна, что так вскакиваешь?
Айиву поняла, что действительно слишком много дергалась. Она села на место, некоторое время раздумывала, а затем спросила у Джека про книгу…
Почти невероятное волнение охватило ее при прочтении первых же глав. Айиву словно ощутила, что книга написана именно крыльвом, а не человеком. Она увидела в ней все. И свои чувства к людям, и свои мысли, и объяснения многих и многих вещей, в том числе и того, почему произошлая война и почему она должна была закончиться. Собственно, война, как таковая, закончилась давным-давно! Айвиу едва не прыгала. Она продолжала читать, а затем перечитывать книгу, на обложке которой была фотография крылатой львицы. Да, конечно же, это была именно та самая Иммара Крылев, которая и написала эту книгу. Написала для людей, что бы те хоть что-то поняли в крыльвах.
− Странная она. − Послышался голос Дейва.
− Да уж получше любого дентрийца. − Ответил Джек. − На самом деле, она просто ребенок. Заблудившийся и потерявшийся.
− Ребенок крыльва? − Усмехнулся Дейв.
− Тебе точно надо по башке дать, Дейв. Дети есть у любого разумного вида. А она ребенок крыльва. И, слава богу, что я увидел ее там. Одному черту известно, что с ней сделали бы дентрийцы.
− Да что они сделали бы? Они же слабаки.
− Свора собак сильнее медведя, Дейв. Ты же это знаешь.
− Знаю. Только своре этой надо сначала увидеть медведя.
− Увидели бы. Мы увидели и они увидели бы.
− И что теперь? Что мы будем с ней делать?
− Да ничего не будем. Будем летать в космосе. Встретим крыльвов, она улетит к своим, не встретим, тогда… Какая разница, что тогда? Словно у нас в команде инопланетян никогда не было.
− Крылев в команде, Джек? − Усмехнулся Дейв. − Не будь наивным. У крыльвов отродясь не было ответственности.
− Ты боишься, что ли?
− Мне то чего бояться?
− Вот именно. Тебе бояться нечего. Мне тоже нечего. Это дентрийцам дрожать перед крыльвами положено.
− Куда полетим, капитан?
− Спросим у Айиву, куда.
− Ну ты выдал! Где ты видел, что бы капитан у служанки спрашивал, куда лететь? Джек?
− Хочешь, что бы я решал вопрос, куда лететь?
− Ты капитан, тебе и решать. А пассажира мы угробили. Знаешь, как это называется?
− Знаю. Лучше не напоминай.
− Я тебе скажу, что нам лучше не возвращаться на ту планету. По крайней мере, лет сто, пока они не забудут.
Айиву стояла за дверью и слышала весь этот разговор. Странный разговор! Джек и Дейв знали кто она, они как-то нашли ее на планете… Теперь вот, оказывается, что они не люди, да еще устроили спор по поводу того, кому командовать. Не так как люди. Они пытались спихнуть командование друг на друга. Это вообще было странно и не похоже ни на кого.
Айиву шагнула вперед и открыла дверь в рубку. Дейв и Джек умолкли. Она прошла вперед и села в кресло, глядя на людей. Или нелюдей?
− Как дела, Айиву? − Спросил капитан.
− Я слышала все, что вы говорили. − Произнесла она. Дейв и Джек переглянулись, словно говоря друг другу: «доболтались»… − Вы не хотите сказать, кто вы? − Спросила Айиву.
− Мы астерианцы. − Ответил Джек.
− И что это означает?
Джек обернулся к Айиву, а Дейв в этот момент просто исчез.
− Я думаю, пришло время тебе кое что узнать. − Ответил Джек. − Есть три звезды в Великом море Разума. И ты − одна из них. − Слова начавшиеся как нечто возвышеное, закончились мощнейшим всплеском энергии, возникшем перед глазами Айиву.
Она словно обратилась в вечность, прошедщую в одно мгновение. Свет угас, но оставался по прежнему ярким. Перед взглядом Айиву оказался белый зверь, а рядом с ним человек, похожий на тех, что жили в том мире, где Айиву объявилась впервые.
− Здравствуй, Айиву. − Сказал зверь. − Меня зовут Авурр, а это Айвен. − Она говорила это о человеке. − Я знаю, ты не ожидала этой встречи, и не знала о том, каковы мы. Теперь ты это знаешь, и пришло время сказать. Ты − наша дочь.
Айиву вздрогнула. Она хотела что-то сказать, но у нее не было голоса, она не могла пошевелиться! Словно ее держал зверь, но зверь ее не держал. Он сам не мог ничего сказать. Их ощущения были одинаковыми.
− Расслабься, Айиву. И все будет нормально. − Сказала Авурр. Она прошла к Айиву и крылатая львица увидела, что была больше своей матери почти в два раза. − Расслабься. Сними с себя напряжение. − Проговорила белая львица. С тобой все в порядке, и тебе ничто не угрожает. − Айиву несколько расслабилась. − Так, Айиву, так, правильно. Расслабься.
Айиву, наконец, ощутила свое тело, затем смогла повернуть голову. Рядом стояла белая львица и человек. Айиву легла перед ними.
Белая львица поднялась на задние лапы, обратилась в женщину, улыбнулась и коснулась головы Айиву. Она подошла совсем близко и обняла крылатую львицу за шею.
− Ты настоящая красавица, Айиву. − Сказала она.
− Почему вас не было раньше? Где вы были? − Произнесла Айиву.
− Мы были с тобой все время, Айиву. В тебе. И мы знаем все, что с тобой случилось, мы все это пережили вместе с тобой.
− И вы мне не помогли?!
− Айиву, ты прекрасно справилась сама со всеми трудностями. Если бы появилась безвыходная ситуация, тогда мы и появились бы.
− А сейчас? Она стала безвыходной?
− Сейчас ты уже взрослая, Айиву. И тебе пора начинать жить самостоятельно.
− А раньше я не жила самостоятельно. − Фыркнула она с обидой.