– Это тебе мой подарок, – тут же на руку мне накинули петлю из светящегося шнура. – Это магическое лассо, а ты мой подарок нашему владыке.
Не слушая моих возмущений по поводу, что я парень и не могу быть подарком, тритон обхватил меня руками за талию и, развив не малую скорость, помчался через всё речное великолепие. Куда он меня тащил, стало ясно, когда увидела купол, под которым находился город. Его белизна и лёгкость построек впечатляли, вызывая восхищение и гордость за мастеров способных создать такое великолепие, кем бы они ни были. Тритон подплыл к куполу и коснулся его рукой, тут же его хвост превратился в ноги, а пояс на талии расправился и закрыл его бёдра почти до колен отрезом ткани. Мы оказались внутри купола. Почувствовала, как жабры закрылись, и исчезли, я смогла вздохнуть как обычно через лёгкие. Ещё узнала одну особенность подводных жителей, перед входом в город хвост у них превращается в ноги. Полуголые люди меня не смущали, а вот лассо на руке, которое держала эта рыба, очень не нравилось. Я потрясла скованной рукой у него перед носом.
– Что означает верёвка на моей руке и что значит я твой подарок?
Тритон довольно улыбнулся.
– Не дуйся, тоненькие ножки. Я пообещал владыке необычный подарок, а тут ты такая шустренькая. Я уверен ему понравится. И меня не обмануть уж парня от девушки я отличу всегда.
От такой наглости у меня отвисла челюсть, и я возмутилась.
– Подарок? Я подарок? Подарок? Владыке? Тебя, что умом обделили? Верни меня туда, откуда взял.
Мои глаза сверкали полные праведного гнева. Кулаки сами собой сжались в желании намять бока этой селёдке.
– Я тебя поставил перед фактом, а не совета спрашивал, нечего тут молнии метать.
Он дёрнул за лассо, и мне ничего не оставалось, как пойти за ним. Лассо подчиняло тело, заставляя идти за хозяином, но говорить мне, запретить не могло.
– Может, ещё бантиком перевяжешь?
Он остановился, оглядел меня с ног до головы и помотал головой.
– Нет. Ты идеальна. Только переоденем тебя в платье.
Пока он вёл меня за собой, я рассматривала город, который напоминал ажурное плетение, и старалась узнать хоть что-то о местном владыке.
– Имя есть у тебя чешуйчатый?
– Конечно есть. Отец назвал Патус.
– А у властителя вашего?
– Эпир. Властитель это у людей, у нас владыка. Знаю, что дальше спросишь. Владычицу нашу зовут Аквилия.
– Так у него ещё и жена есть?!
– Чему ты удивляешься. У владыки должна быть жена. Теперь скажи твоё имя или мне придётся придумать его самому.
– Не стоит утруждать себя, зови меня Айлин.
Патус завёл меня в помещение наподобие гардеробной, где висело много нарядов на любой вкус.
– Много у вас городов?
– Нам хватает, но они далеко от этого места. Я порадовалась, что рядом с людьми располагается только один подводный город.
Он выбрал из всего великолепия платье изумрудного цвета и протянул мне.
– Надевай.
Я переоделась и, посмотрев на себя в зеркало, осталась довольна тем, как выглядела в нём.
– Как ты думаешь, Аквилия будет рада такому подарку?
Патус замедлил шаг, немного подумав, мотнул головой.
– Подарок не для неё, а для владыки. Эпир любит всё новое и необычное.
Я посмотрела на Патуса и решила, что он ничего не понимает в женской психологии, а уж про женщин наделенных властью и говорить не приходится. В другое время с удовольствием осталась здесь и облазила город вдоль и поперёк, но сейчас наша дорога подошла к концу. Патус привёл меня во дворец, огромный, величественный с колоннами и арками. Минуя стражей, мы вошли в зал заполненный людьми или русалками, даже не знаю. Патус не замедляя шаг, провёл меня к возвышению, где располагалось кресло похожее на трон, на нём сидел Эпир. На соседнем троне восседала Аквилия. Звуки музыки сопровождали хвалебные речи в честь пятисотого дня рождения. Патус со своим подарком, то есть со мной, оказался последним. Ведя меня за собой, он видел, с каким нескрываемым интересом Эпир рассматривает меня, но не видел то, что наблюдала я. Это было лицо Аквилии застывшее маской и только глаза полные бешенства указывали на её отношение к происходящему, когда она поняла, какой подарок решил преподнести владыке его верноподданный.
Патус поклонился Эпиру.
– Я обещал тебе необычный подарок.
Он дёрнул за поводок, заставляя выйти из-за его спины и встать перед Эпиром. Мне хотелось стереть довольную улыбку с лица Патуса, но я стояла и рассматривала владыку. Он показался мне красивым и мощным, как боги создавшие землю. Светлые волосы, ухоженная борода и просто очаровательная улыбка.