Глава 4. Первый день
На следующее утро, оставляя тонкую тропинку на свежевыпавшем снегу, Аури подошла к дому Стражи. В нём не было ничего примечательного — каменное здание в два этажа, средней высоты глухой забор, закрывающий задний двор, широкое крыльцо из трёх ступеней и высокие узкие окна без решёток. Единственное, что бросалось в глаза — тяжелая широкая двустворчатая дверь, оббитая металлом, да квадратный деревянный знак на стене — щит и факел. «Храним от Тьмы» — таков был девиз Стражи с незапамятных времён. С тех пор многое изменилось, и стражи теперь с переменным успехом хранили мир от вполне обычных людей, совершивших не совсем обычные поступки.
Перед дверью Айрин замешкалась, чувствуя, как внутри нарастает волнение.
— Не страшнее, чем стрыга — прошептала себе девочка, стряхнула редкий снег с одежды и, глубоко вдохнув, потянула железную ручку. Дверь, громко заскрипев петлями, медленно открылась. Невольно втянув от шума голову, Аури шагнула внутрь.
Два стола, две скамьи и три стула в просторном холле — вот что представляла собой приёмная Стражи. На другой стороне от входа находилась ещё одна дверь, деревянная, ведущая внутрь здания. Трое стражников, заняв все стулья, играли в карты на одном из столов. Вид у стражников был несвежий — помятости, потертости и свежие заплаточные швы отчётливо виднелись на форме каждого из них. Не было на стражах ни плащей, ни брони, а шлемы, стоявшие в углу, походили больше на шапки, чем на доспехи. Стоило Аури открыть дверь, как все трое, прервав игру, уставились на неё.
— Добрый день, — поздоровалась девочка, и продолжила, не дождавшись ответа — Я — Айрин Роу, и мне нужно увидеться с начальником Стражи.
Едва услышав её имя, все трое немедленно вытаращились на девочку.
— Как это — Роу? — недоверчиво протянул один из них — Та самая Роу? Так это что же получается… всё правда?
— Да глупости это всё! — отозвался второй.
— А может, просто совпало? — несмело предположил третий страж.
При этом все трое не сводили с Аури глаз.
— Да она просто издевается над нами, — наконец заключил первый, нервно постукивая картами по столу — Услышала эти сказки о новом капитане, и явилась нам голову морочить.
Высказывания были непонятные. Неприятные. Но главное — и это задело Айрин больше всего — ни один из стражей не попытался выполнить её просьбу. Высказав свои замечания, они так и продолжали сидеть, разглядывая Роу.
— Я — Айрин Роу, ваш новый капитан, и я мне нужно увидеться с начальником Стражи — твердо повторила Аури. И добавила, вспомнив совет Валери — Забери вас Бездна, парни — когда всё уляжется, я вспомню, какой вы мне оказали приём.
Такой разговор стражи поняли куда лучше, чем вежливую просьбу. Они переглянулись, и один из них поднялся со стула.
— Ладно, ступай за мной, — сказал он и подошёл к двери в задней части комнаты. Айрин, не обращая внимания на пристальные взгляды оставшихся, устремилась за провожатым. Они попали в коридор, который вывел их к лестнице.
— Начальника сейчас нет, он у мэра — говорил страж, поднимаясь наверх — Так что встретишься с капитаном Боуденом. Он, вроде как… — мужчина не смог сдержать смешок — Твой напарник.
На втором этаже оказалось ещё три двери.
— Погоди — сказал страж Аури и скрылся за левой дверью. Через пару минут она открылась и страж высунул голову.
— Заходи.
За дверь оказался средних размеров кабинет, обстановкой напоминая те, что были в Торговом Доме. За столом сидел пожилой, довольно упитанный мужчина в форме стражника и со значком капитана на груди. Повинуясь его жесту, страж, приведший Айрин, вышел, и она осталась вдвоем с капитаном.
— Капитан Стражи города Песиля Оливер Боуден, — представился тот и указал на один из стульев, приглашая Аури присесть.
— Айрин Роу, — кивнула с благодарностью девочка и села — Тоже капитан. Капитан Стражи. Стражи города Плесиля.
— «Айрин Роу. Пятнадцать лет. Жительница Плесиля» — процитировал командир и растерянно потер подбородок — Я поначалу думал — ошибка. Даже парням говорить не стал, чтоб раньше срока смеяться не стали. А потом в городе такое болтать начали, что и слушать нельзя. И вот ты передо мной, и что получается? Я во всё верить должен?
— Смотря, что говорят, — пожала плечами Аури.
— Да разное говорят, — задумчиво протянул командир — И что же мне с тобой делать, Айрин Роу?
— То же, что и обычно, — Айрин слегка обескуражил такой приём, но она старалась не теряться — Есть же у вас определенные правила?
— Есть то есть, — согласился командир — Только какое тут «как обычно»? Думаешь, у нас каждый день детей капитанами назначают?
Аури молча пожала плечами.
— А вот по нашему делу ты как?
— Я в Страже ещё не служила — осторожно ответила девочка, не до конца понимая, что у неё спрашивают.
— Не служила — повторил страж и вздохнул — Но — капитан. Это как?
Аури открыла рот, но страж отмахнулся.
— Понятно как — ответил он себе — А служить — то как собираешься?
Аури открыла рот, чтобы уточнить вопрос, но страж опять махнул рукой.
— Ну это понятно, как.
— Да что вам все понятно и понятно! — рассердилась Айрин — Своё звание я честно заслужила. В Прайбурге я помогла… одному барону. Потом королевским солдатам. Потом сражалась у стен Ортенфлоу. Вот меня и наградили — подняли ступень и должность дали.
Едва Аури начала перечислять свои заслуги, как капитан, выпучив глаза, уставился на неё.
— Врёшь же всё! — воскликнул он, едва девочка замолчала — Ведь точно врёшь! Слухи эти дурацкие распустила — и врёшь! А зачем?
— Ну, это понятно, зачем, — передразнивая капитана, протянула Аури, и тут же добавила — Можете написать в столичную Ратушу да спросить у них. А лучше — новому секретарю короля, барону Велингвару. Уж им-то вам придётся поверить.
Капитан снова потёр подбородок, разглядывая собеседницу.
— Допустим, я напишу, — кивнул стражник — И что они мне расскажут?
Стараясь говорить как можно меньше, Аури поведала, уже в третий раз, историю своих столичных похождений. Из краткого рассказа выходило так, будто бы она, решив проехаться с Тайроном по его делам, оказалась в столице, и познакомилась с бароном, который пристроил её к торговцам, а затем пригласил в Ортенфлоу, где девочка и поучаствовала в битве. Рассказ получился складным, почти правдивым, но Айрин беспокоило, что прежние слухи могли испортить всё впечатление.
— … и вот я у вас — готова приступать к своим обязанностям — закончила Аури и выжидательно посмотрела на капитана, который молча выслушал всю её историю.
— Раз так, пойдём знакомиться — хмуро сказал Оливер и поднялся со стула. Он подошёл к окну и поманил к себе девочку. Подойдя, та увидела задний двор. Там оказались небольшая каменная пристройка («для оружия», пояснил Боуден), навес, под которым разместилась пара лошадей («клячи старые, но ещё походят»), приличного вида телега («это от шевалье Беккера»), и ещё одна повозка явно для благородного выезда («а это командира, от самого барона Сильдре»). Также были навалены какие-то деревянные ящики, пара рассохшихся бочек, груда то ли дров, то ли досок, накрытых брезентом и прочий хлам.
Налюбовавшись видом, они вышли в коридор, прошли его весь и ступили на узкую каменную лестницу. Пропустив капитана вперед, Аури несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь унять внутреннюю дрожь.
Спустившись по лестнице на два этажа, они очутились в сердце этого дома.
Это был просторный проветриваемый подвал, со сводчатыми низкими потолками и довольно хорошим освещением. Попасть в него можно было либо из участка — как прошли Айрин и Боуден, либо из входа в конце подвала, через массивные деревянные двери, больше похожие на ворота. К дверям из подвала вела просторная, во всю ширину, каменная лестница с низкими ступенями. Подвал словно бы делился на две неравные части. В одной, меньшей, находилось помещение для дежурившей стражи. Во второй, частично отделенной от первой каменными колонами, располагались камеры. Восемь просторных ниш, забранных решетками, и с решетчатыми же дверьми, в которых всей обстановки — две деревянные кровати, да дырка в полу.