Выбрать главу

— Значит, вы выкинули то, что хотели? — спросил принц Герцога.

— Это лишь предположение Шарлиз, ваше высочество. Она сама не уверена в нём.

— Я не могу его подтвердить. Но и ты не можешь опровергнуть.

Тут по заведению пронёсся рёв зрителей, вокруг застучали и засвистели, и все взгляды обратились на арену.

— Кажется, бой окончен, господа. Увы, я вынужден покинуть вас. Шевалье, принц, — Джим отвесил ещё один поклон — Шарлиз, проследишь, чтобы гости ни в чём не нуждались?

— Ступай, — улыбнулась женщина и, проскользнув между мужчинами, села рядом с принцем — Я прослежу за гостями.

— А вы… — несмело начал принц, когда Джим удалился — Вы его жена?

Женщина рассмеялась и откинулась, коснувшись руки Фернана.

— Называйте меня Шарлиз, или Герцогиня, ваше высочество. Да, можно сказать, я жена Джима. А вы хотели что-то предложить?

— Я… — принц смешался и кинул взгляд на Йериона. Тот сделал вид, что увлечен выступлением Джима на арене — Я просто хотел узнать… вдруг вы…

— Нужно быть настойчивее — ответила Шарлиз — Мой отец трижды отказал Джиму, когда тот предлагал мне своё сердце. В последний раз он сделал это прилюдно, да ещё пригрозил Джиму судом и смертью. Тогда Сияющий сжег мой дом, перебил моих охранников и похитил меня, забрав в Митендорию. С тех пор я люблю его так, как никто не может любить в целом мире.

Принц, чувствуя всем телом близость женщины, и жар её тела, совершенно мешался. Мысли его блуждали, горяча кровь и вгоняя в краску, и он едва слышал, что ему говорила Шарлиз.

— Шевалье, — обратилась та к Данте — Не будите ли вы так любезны принести мне ещё напиток? И его высочеству, конечно же.

Данте, улыбнувшись, поднялся и удалился.

— Так что скажите, ваше высочество? Нравится вам у нас?

— Очень, — отвечал принц — Здесь так… необычно. И столько народу. И все совсем не такие, как я привык видеть. Я… хотел бы иметь такое же заведение.

— Вы наследный принц! Когда-нибудь это всё станет вашим.

Эти слова и нежный голос женщины добавили принцу уверенности. Он глубоко вдохнул и положил руку на колено собеседницы.

— И это тоже? — пересохшими губами спросил принц, наклоняясь всё ближе.

Герцогиня в ответ лишь рассмеялась, а затем поднялась.

— Сомневаюсь — воскликнула она — Но оглянитесь вокруг, принц — для вас тут подготовлено немало развлечений.

И она была права. Когда спустя несколько часов Данте и Фернан покидали заведение Джима, принц смотрел на жизнь немного иначе.

На следующее утро в стенах Зеркального замка царило волнение. Придворные, разбившись на группы, что-то жарко обсуждали, шептались, оглядываясь по сторонам. Стало известно, что вечером король устраивает ужин — в честь неких соглашений. Когда в замок прибыл барон Велингвар, шум усилился. Одни отступали от него, уступая дорогу, другие провожали внимательным взглядом. Барон невозмутимо проходил мимо, отвечая на редкие приветствия, и все гадали, что питает его уверенность — глупость или знание?

Приём начался в одиннадцать. Едва король сел на трон, от его имени заговорил секретарь герцог Корнуел. Он говорил о важности перемен, о необходимости развития, перешел на мысли государя о королевстве, а от них — к действиям короля и принятым решениям. Оформив всё необходимыми эпитетами, герцог наконец произнёс решение короля.

— Герцог Йоркдейл получает право выстроить крепость на границе с Йонгландом и арендовать её на пятьдесят лет.

Гул взволнованных голосов пронесся по залу. Взоры обратились на барона Велингвара. Тот, побледнев от нанесенного удара, нашел в себе силы промолчать. Многие присутствующие смотрели на него с сочувствием. Все понимали какое оглушительное поражение он только что потерпел. Но это было лишь начало.

— Также посланник Свободных Земель господин Сазерленд и Церковь Света составили список лиц, с которыми Земли желают иметь торговые отношения.

Герцог Корнуел потратил несколько минут, зачитывая знатные фамилии и категории товаров, которые разрешались к ввозу.

— Надо же, как велика шкура барона, — шепнут граф Дюбуа стоявшему рядом Сент-Арону — И как только мы пропустили её делёж?

— О, не волнуйтесь, — шепнул в ответ Сент-Арон — Самую главную часть мы обсудим на днях в Совете. Там уж постарайтесь не упустить возможности.

— Да? — удивился граф — И что же это за часть?

— Крепость Йоркдейла, — загадочно улыбнулся Сент-Арон.

Между тем король решил, что пришло время для решающего удара и сделал знак Корнуелу.

— Теперь, когда мы достигли полного взаимопонимания со всеми своим соседями, думаю, некоторые вещи стали избыточны — проговорил герцог — Например, второй королевский секретарь.

Велингвар вскинул изумленный взгляд на короля.

— Вы прогоняете меня, ваше величество?

— Нет, нет, барон, что вы! — возразил король — Слишком уж сильные слова, вы не находите? Скорее, это походит на возвращение к прежнему порядку. В самом деле, барон, в последнее время вы слишком увлеклись внутренними делами королевства, и позабыли о своих обязанностях.

— Но ведь я…

— Что касается вашего строительства — продолжил Веласкер — То надеюсь, что вы его закончите и обернёте к своей пользе. В этом вопросе — я полностью на вашей стороне. К тому же, барон, вам будет выплачено вознаграждение за ваши труды.

В глазах барона блеснула надежда. Он вскинул голову, обращаясь к королю

— Ваше величество, но ведь мне не достроить фабрику, если я лишусь своих привилегий на перевозки

Король в замешательстве переглянулся с Архиепископом и секретарём, а затем снова посмотрел на барона.

— Знаете, господин барон, вы правы… Тут, пожалуй, мы можем сделать некоторое исключение и оставить за вами право на провоз товаров — до окончания строительства, разумеется.

Сазерленд покраснел от гнева, а Уоренгейт сделал порывистое движение, будто бы желая возразить. Но стоявший рядом Архиепископ Хаш удержал графа.

— Всё и так идёт превосходно, не так ли, господин мэр? — прошептал служитель графу — К чему требовать большего?

Архиепископ был прав. Приём закончился, и Веласкер поднялся с трона. Любая просьба сейчас могла обернуться против просителя.

Король покинул зал, а вслед за ним потянулись и придворные. Всем им не терпелось рассказать родным и близким о сокрушительном падении барона. Лишь немногие бросили сочувственный взгляд Велингвару. Никто из них, правда, не осмелился подойти к поверженному.

Но барону и не требовалась поддержка. Велингвар начал действовать спустя считанные минуты.

— Господин епископ, могу я к вам обратиться? — подошел он к служителю Эноби, когда тот уже направлялся к выходу из замка.

— Да, разумеется, господин барон, — кивнул растерянный епископ.

— Не буду ходить вокруг да около. Я знаю, вы имеет немалый вес в Церкви Разума.

— Ну что вы, господин барон…

— Могу ли я сделать что-нибудь, чтобы рассчитывать на вашу поддержку?

— Поддержку в чём?

— Когда моё производство будет построено, мне нужны будут покупатели. Если Церковь одобрит мои дела…

Несмотря на всё, что было сделано, Эноби не мог не восхититься бароном. Часа не прошло с его падения, а этот человек всё принял, пережил и уже строит новые планы.

«Поистине, Изнанка выбрала достойного слугу».

Но Велингвар был обречен. Эноби хорошо помнил слова Архиепископа о противостоянии Света и Изнанки. А значит, глупо было бы упустить такой шанс. Не часто можно забрать награду без обязательств.

— Я бы мог замолвить за вас слово — сказал Эноби — И даже поручиться. Но, как вы понимаете, услуга за услугу.