Выбрать главу

Глава 38. Заботы о будущем

— Когда Разум вернулся ко мне, я поняла, что все вокруг считают меня проклятой.

Элирия делилась своими историями, рассказывая обо всём. Как люди в страхе бежали от неё. Как уволились служанки, не желая ей прислуживать. Как лекари отказывались осматривать её.

— Сестра лично срезала мне волосы — ничего другого с ними сделать было нельзя.

Говорила о врачах, что отец приводил к ней. Никто так и не понял, как лечить миледи.

— Когда ты вошла, я подумала — ещё одна целительница. А знаешь, ведь так и оказалось!

Поведала, как подслушала ссору отца со служителями Церкви Света и Духа.

— Объявили, что я — отродье Изнанки, и меня необходимо забрать. Шум стоял такой, что я подумала, отец их убьёт.

И, конечно же, рассказывала о самом страшном, что с ней произошло — о днях у Людоеда.

А Айрин, слушая её, боролась с собственными страхами. Да, у неё получалось лучше прочих, да к тому же она своими глазами видела, что их вызывает. И всё равно бывали минуты, когда сквозь отчаяние пробивалось безумие, и тогда Аури выходила прочь, чтобы привести свои мысли в порядок.

— Элирия, — говорила она миледи — От вас исходит тьма, и ничего с этим поделать нельзя. Но можете ли вы управлять ею? Усиливать? Убирать?

— Никогда о таком не думала.

— Значит, сейчас — самое время.

И начались самые необычные занятия — занятия с Тьмой.

Через шесть дней барон вызвал Аури к себе и протянул ей письмо.

— От барона Велингвара.

Несмотря на то, что письмо было адресовано Аури, Холдгрейв вскрыл и прочёл его. В письме барон спрашивал, когда Айрин вновь посетит его дом. «Твоя подруга, после того, как её не пустили к тебе, рвёт и мечет. Я не удивлюсь, если она явится с королевскими гвардейцами штурмовать дом Холдгрейва.»

— Ко мне приходили?! И вы мне не сказали?

На это барон Холдгрейв лишь пожал плечами.

— Я собирался.

— Знаете, ваша светлость, вы ведёте себя на удивление безответственно.

— Что? — изумился барон.

— Я нужна вам, просто необходима, и при этом вы умудряетесь вечно вызывать моё недовольство. Нам надо с этим разобраться.

— Знаешь что, Роу! — воскликнул барон, не привыкший к подобным разговорам — Прежде нам следует разобраться с твоими манерами!

Барон уже получил сведения об Айрин — и они оказались хуже некуда. Велингвар был единственным, кто отозвался о девушке положительно. Лекруа выдал длинный список убийств и преступлений, в которых участвовала Роу, и настоятельно посоветовал не иметь с ней дел. Уоренгейт разозлился, узнав, что в доме его друга поселилась протеже Велингвара. Один из советников, барон Шатри, отозвался о Роу, как о своевольной и избалованной выскочке, неспособной держать слово. Епископ Хаш лично явился к барону, чтобы отговорить его от новой слуги.

— Я видел её пару раз, и мне хватило, — говорил Хаш, осуждающе качая головой — Это настоящее исчадие Изнанки. Говорю вам, барон, связаться с нею — безумие.

Барон всех их выслушал — и никого не послушал. Ради дочери он готов был рискнуть. И терпеть дерзость от простолюдинов.

— Если тебе необходимо с кем-то повидаться, — ответил он Аури, взяв себя в руки — То езжай. Силой тебя тут никто не держит.

Но Элирия пришла в ужас. Потребовались долгие уговоры, прежде чем миледи неохотно уступила, но к тому времени сама Айрин придумала другой план.

— Мы пригласим их сюда! — решительно заявила она.

— Кого? — с испугом спросила Элирия.

— Моих друзей. О, не волнуйтесь, миледи, — поспешила добавить Аури, заметив смятение в глазах Леи — Они чудесные люди, и не причинят вам зла.

— Отец не разрешит, — попыталась спрятаться миледи, но Айрин была непреклонна.

— Посмотрим. Если вы согласитесь, я его уговорю. Вам ведь нужно общаться с людьми. Привыкнуть к обществу. Жить как все. И ваш отец это знает.

В конце концов Элирия неохотно уступила. И Аури отправилась к барону.

Поначалу тот отказался даже слушать. Час уговоров и рассуждений — и Холдгрейв снизошёл до вопроса.

— Кого же ты хочешь сюда приглашать?

— Своих друзей — в десятый раз повторила Айрин — Во-первых, мою школьную подругу, Валери.

— Школьную подругу? Она что, будет приезжать сюда из… из твоего городка?

— Нет, нет — отрицательно замотала головой Айрин — Она живёт тут, в столице.

— Твоя школьная подруга — в столице? — удивился барон

— Да, в особняке барона Велингвара.

— Погоди, погоди — воскликнул Холдгрейв — Это что, та самая Валери? Что дружит с принцем Раулем?

— Да — кивнула девочка — За Рауля я тоже хотела попросить — чтобы он мог приходить.

— Принц — твой друг?

— Друг- кивнула Айрин.

Барон в изумлении откинулся в кресле.

— Хорошо. Продолжай.

— Ещё Рейдел Кейсар. Он служит в гвардии короля.

— Ну конечно, Герой Митендории. Как же иначе! — воскликнул барон — Это всё?

— Всё. Ах, нет, не всё — ещё Ройс.

— Что за Ройс?

— Это тоже мой школьный друг.

— И чем же он знаменит?

— Ничем — Аури удивил вопрос — По крайне мере, я ничего такого за ним не знаю. Он просто мой друг.

Откинувшись в кресле, Холдгрейв пристально разглядывал сидящую напротив девушку, словно увидел её впервые.

— А ведь ты мне не врёшь — наконец произнёс он — Ладно, мы попробуем, но вот при каких условиях…

В условиях не было ничего невыполнимого — постоянный надзор, никакого оружия, согласие Элирии, и тому подобные ограничения — и Айрин наконец отправилась к Велингвару.

Поражение барона не принизило роль Валери. Наоборот, теперь, будто бы их разрыв стал неминуем, молодые люди слали ещё больше писем и приглашений.

— Кажется, своим золотом ты распорядилась куда лучше, чем я, — заметил барон, глядя на ежедневные записки, попадающие в его дом.

Аури повезло — она застала подругу дома. Без долгих предисловий Айрин рассказала про всё — про посещение Русалки и её обещание, про плен у Людоеда, про пытки, освобождение и убийство. И про странное переплетение судеб — её и дочери барона Холдгрейва.

— Надо же, — прошептала Валери — Опять всё решила старая добрая сталь. Как, говоришь, звали того бандита?

— Людоед.

— Это тот самый, что напал на тебя и отца в таверне?

— Да.

— А как выглядела Русалка?

— Нууу, — растерялась Айрин — Девочка, лет двенадцати.

— А волосы — как у меня?

— Пожалуй, — всё ещё не понимала Айрин — Оттенок другой, и длинной — до земли… а почему ты спрашиваешь?

— Потому что получается, что Русалка — это девочка с волосами, как у меня и с игрушкой, которая ела людей.

— Что… погоди! Ты что же, про свой сон? Но ведь… там не было клеток, и всех тех людей….

— Сны — это не отчеты, — возразила Валери — События из них в жизни могут выглядеть по другому. Главное, суть-то совпадает.

— Дела, — протянула Аури и задумалась. Валери тоже молчала, размышляя о своём.

— Возможно, — наконец признала Айрин — Но тогда… тогда и твой сон про нас может оказаться правдой? Слушай, а сколько… сколько нам было там лет?

— Уже не помню, — пожала плечами Валери — Это когда было. Да это сейчас и неважно. Я правильно поняла — ты хочешь познакомить меня с этой девочкой?

— Всех вас. Тебя, Рауля, Рейдела и Ройса.

— Я слышала о ней, — продолжила Валери — Множество слухов, один другого хуже. Говорят, она сама проклята — и насылает проклятья на людей. Говорят, что в неё вселилась Изнанка. Говорят, она единственная в королевстве, кто овладел тёмной магией. Вот здорово, правда?! Когда бы мне ещё выпал шанс самой всё проверить!

Глядя на радостное лицо подруги, Аури перевела дух. На Валентину у неё были большие надежды — потому что если кто и мог помочь Элирии овладеть своим проклятьем, то это Валери. Но нужно было закончить ещё одно дело.

— Тебе не интересно, почему мы не поладили с миледи Сильдре?

Замолчав, Валентина внимательно посмотрела на подругу.

— И почему же?

— Мы невзлюбили друг друга, и сразу решили, что не сможем вместе работать. А ещё она мне рассказал, почему «крупно нам задолжала».