— Кто ты такой, забери тебя Бездна?
— Вы всё равно не поверите, — весело ответил Реймон и шагнул навстречу убийцам.
Дорога до Ортенфлоу заняла двадцать минут. Два барона, тяжело дыша, шагали по коридорам дворца, собирая изумлённые взгляды придворных. Лекруа с удовольствием отмечал, как уверенность покидает Велингвара. У начальника полиции мелькнула мысль взять барона под стражу и допросить самому, прежде чем вести к королю. Но дело было срочным, а допрос грозил затянуться. Веласкер мог вытянуть из Велингвара правду быстрее, чем дознаватели.
Король распорядился впустить их, едва ему доложили. Перед дверью кабинета Лекруа повернулся к барону.
— Ждите здесь, пока вас не вызовут, — приказал он и обратился к гвардейцам у дверей — Господа, проследите, чтобы барон никуда не ушёл. Король очень желает его видеть.
Сжавшись под пристальными взглядами, Велингвар ждал, пока его не вызвали к королю.
— Итак, господин барон, — проговорил король, не отвечая на приветствие Велингвара — Я только что услышал какую-то чудовищную историю. Честно сказать, я до сих пор не могу в это поверить, хотя, видит Свет, господин Лекруа — не тот человек, что способен так шутить. Итак, барон, расскажите и вы мне свою часть. Вы подозреваете, что против вас устроили заговор?
— Судите сами, ваше величество! Я узнал, что груз, который я пообещал доставить для епископа Эноби, должен был отправиться в Чёрный Квартал. Тогда я распорядился доставить один из ящиков ко мне, вскрыл его — и обнаружил там оружие. Я тут же понял, что мне грозит опасность. Я… — барон запнулся — Я написал господину Лекруа, и епископу Эноби, чтобы…
— А много там оружия? — перебил говорившего Лекруа — В том грузе, что вы доставили?
— Не знаю точно — замотал головой барон — Там сотни ящиков, и если во всех них — ружья, то… хватит на тысячу человек.
— И что же вы сделали дальше? — спросил король.
— Я испугался — тихо ответил барон — Мне показалось… я просто представил…
— Что они убьют всех из вашего списка вашим же оружием? — договорил Лекруа.
— Да… Нет! Один из моих слуг странно себя повёл…
— Как именно?
— Он попытался бежать… выбраться из дома. Когда у него не получилось, он применил силу. К счастью, мой капитан справился с ним.
— Что с ним стало? Вы убили его?
— Ваше величество! Я… мы нашли у него записку. Обыскали комнату… и обнаружили вот это.
Барон засунул руку во внутренний карман и аккуратно достал небольшую стеклянную ампулу, наполненную чёрной жижей.
— Что это? — удивился король.
— «Прах», — пояснил Велингвар, кладя ампулу на стол — Яд, который действует на благородных. Смертельный яд. Из Свободных Земель.
Веласкер оглянулся на начальника полиции. Тот, внимательно осмотрев ампулу, кивнул, подтверждая слова барона.
— Очень похоже, государь.
— После этого, — тихо продолжил Велингвар — Мы допросили слугу… убийцу. Он говорил… он рассказал нам ужасные вещи. Что его наняла Церковь. Что с самого начала он шпионил за мной. Что ему нужно было убить меня. И что таких, как он, Церковь набирала по всему городу. Он сказал, что у служителей есть список — и мне стало страшно, ваше величество. Я понял, что это не проделки отдельных служителей, что вся Церковь участвует в этом. И не только Церковь. Я уже не понимал, что происходит. Я не знал, что мне делать! Не знал, кто друг, а кто враг! Кому можно доверять, кому — нет. Я видел лишь, что сегодня… сегодня убьют множество людей. Я вызвал господина Лекруа и епископа Эноби, чтобы вместе… чтобы барон выяснил правду.
— А потом пригрозили мне пистолетом.
— Потому что мне показалось… — паника Велингвара расползалась по кабинету. Его отчаяние наполняло комнату, отравляя настроение королю и Лекруа — Да поймите же, они повсюду! Они искалечили дочь Холдгрейва, они сделали из Уоренгейта покорного слугу, они приставили своих людей ко всем, кто был со мною связан… даже королева на их стороне!
— На их стороне? Что это значит? — вскричал Веласкер — Что вы имеете в виду, барон?
— Так мне сказал епископ Эноби — тихо отвечал Велингвар, не поднимая взгляд — Когда убеждал меня пойти им на уступки.
— И что же, по вашему, делает для Церкви королева?
— Полагаю, она рекомендовала их людей вашим поданным…
— Чушь!
— Она могла не знать, что …
— А я говорю — чушь! Королева не занимается…
Король замер.
— Она и Уоренгейт, — медленно произнёс он, вспоминая недавние события — Скажите мне, Лекруа, Йерион — человек веры?
— Шевалье? Нет, — покачал головой начальник полиции.
— Но он ближайший друг епископа Хаша, — Велингвар посмотрел на Лекруа, и тот неохотно кивнул, признавая это.
— Это правда, ваше величество. Он встречаются довольно часто.
— И что… о чём они говорят на этих встречах?
— Не могу знать, государь, — сухо ответил начальник полиции — В отношении Церкви и благородных у меня связаны руки.
— Ладно, неважно! У нас нет никаких доказательств… да это просто смешно!
— Ваше величество, — произнёс Велингвар — Если епископ не врал мне, то королева действовала по указке Архиепископа Хаша. Если вы думаете, что Йерион — один из тех людей… Свет Всемогущий! — побледнел барон — Да он же друг принца!
— И тайный убийца? — воскликнул Веласкер — Такого просто быть не может! Пусть его приведут сюда… — король шагнул к двери, намереваясь позвать гвардейцев.
— Кого вы хотите позвать, ваше величество? Друга принца, или его убийцу? — раздался тихий голос барона, и король остановился. Он вновь и вновь думал о положении, и гнев всё сильнее захлёстывал его. Взгляд его упал на ампулу с чёрной жидкостью.
— Это вы виноваты, барон, что подобная дрянь проникла в королевство! — прогремел его голос, и барон ещё ниже склонил голову — Забери Бездна вас и ваше развитие!
— Я не хотел, ваше величество… я не знал… Свет Всемогущий, они же хотели убить меня! Они хотят убить всех, кто им мешает. Я же говорил… вспомните, я же знал, что так и будет!
А на столе, поблескивая, лежала ужасная находка барона. Сама смерть глядела на присутствующих, и король отводил взгляд каждый раз, когда видел ампулу.
— Но это же безумие! Зачем им убивать моего сына?
— Потому что они готовы на всё, лишь бы остановить развитие, — мрачно отвечал Велингвар — Потому что они пошли на сделку с Сазерлендом. Склонились перед Йоркдейлом. Послали убийц к благородным. Подготовили мятеж в столице. И Свет знает, что они ещё задумали.
Слушая его, король всё больше хмурился.
— Лекруа, — повернулся он к начальнику полиции — Что там с этим епископом?
— Я уже послал людей забрать его.
— Хорошо, — кивнул Веласкер и подошёл к двери. Распахнув её, король обратился к одному из гвардейцев.
— Найдите и приведите сюда королеву.
Епископ Эноби, придя в себя, обнаружил, что его посадили на стул, а рядом оставили управляющего с ружьём. От слабости кружилась голова, каждое движение вызывало боль, в животе жгло, будто бы туда залили расплавленный металл.
«Нужно выбираться — думал Эноби, глядя на стоявшего рядом управляющего — Нужно рассказать Архиепископу. Предупредить о бароне. Свет Всемогущий, он же натворит дел!»
— Послушай, — обратился епископ к управляющему, и тот вскинул на него испуганный взгляд — Ты понимаешь, что натворил твой барон?
— Мой господин защищался, — отвечал слуга.
— Он напал на меня… на епископа!
— Он в своём праве. Это вы… вы хотели погубить его.
Эноби вдруг подумал, что управляющего нужно допросить в первую очередь. Лично. Но для начала — выбраться отсюда.
— Слушай, неважно, что там наплетёт барон, он стрелял в меня — и этого достаточно. Он всё равно, что мертвец. Его уже никто не спасёт — да никто и не станет пытаться. Он еретик, слуга Изнанки, и только что доказал это. Ты понимаешь?
Управляющий неуверенно покачал головой.
— Мой господин…