Выбрать главу

Своей молодостью и гибкостью Лея пользовалась со всей силой — она чаще бежала, чем шла, скорее хватала, чем брала и если принималась говорить, то перебить её не было никакой возможности. Её спуск по лестнице так походил на падение, что служанка каждый раз охала и закрывала глаза, стоило Леи броситься к выходу. Впрочем, детское любопытство и непосредственность начинали исчезать под действием воспитания и положения.

Барон купил особняк в столице, но тот требовал длительного ремонта. Потому Холдгрейв арендовал для дочери дом в Пресхейме. И пока в особняке в Прайбурге стучали десятки молотков, а по прилегающим улицам нескончаемым потоком подвозили материалы и увозили мусор, Элирия жила в деревне в окружении двух старух слуг и четверых гвардейцев. Ещё несколько человек временами наведывались в дом, выполняя различную работу.

Одним из них был молодой парень, доставлявший свежие продукты из лавки. Тэд Саймон сразу же влюбился в юную дочь барона и каждый раз, завидев её, краснел и почтительно кланялся, а девочка приветливо улыбалась ему и вежливо здоровалась. Саймон, ободрённый учтивостью девочки, однажды набрался храбрости и дрожащим голосом спросил, как дела у юной госпожи. Лея ответила ему парой фраз, и с тех пор Тэд каждый день старался поговорить с девочкой. Та охотно поддерживала эти разговоры. Дело в том, что в свои тринадцать Элирия уже осознала силу женских чар и понемногу осваивала их. Молодой доставщик оказался первой целью, на которой она проверяла свои догадки. Впрочем, такое поведение им обоим шло на пользу.

— Я буду стараться достичь как можно большего — однажды заявил Элирии Тэд, помогая на кухне — И кто знает, где окажусь!

— Молодец! — воскликнула девочка — Я читала, как один парень из простонародья в конце концов завоевал Вечную Императрицу.

— Это же была сказка, госпожа — вмешалась в разговор старая служанка.

— И что? Разве такого не может случиться в настоящей жизни?

— Зачем вы так с ним, госпожа? — тихо спросила служанка — Чего доброго, парень выдумает себе невесть что.

— Пускай, — пожала плечами Лея — Хоть это и пустые мысли, но если они помогут Тэду добиться хоть чего-то в жизни — то отчего бы и нет? Ты слышала, он говорил, что начал обучаться грамоте, и намерен пойти в школу? И не говори ему, что летом мы уезжаем в столицу.

Служанка лишь качала головой, находя такое поведение неподобающим.

Другим наёмным работником был садовник Брандон Хирш. Садовника барон взял по рекомендации одного из епископов Церкви Тела. Брандон уже несколько лет работал у священника, и получил замечательные рекомендации. На работе он сразу же проявил себя с лучших сторон, берясь за любую работу и хорошо выполняя её. Хирш колол дрова, красил забор и фасад, чистил крышу и даже чинил выездную карету барона.

— А уж как он туши режет — с восхищением говорил юный Саймон — Так никто не может!

— Шрам у вас удивительный — как-то заметил садовнику один из гвардейцев, проживающих в доме — Не понимаю, как вы при таком ранении умудрились глаз сохранить.

— Это потому что меня лечила настоящая волшебница — с благоговением ответил садовник.

— Смотрите-ка — рассмеялась Элирия, услышавшая разговор — Наш Хирш, похоже, влюбился. А, господин садовник? — она подмигнула ему, и тот неловко улыбнулся.

— Похоже на то, юная госпожа.

— Чудесно! — от избытка чувств девочка хлопнула в ладоши — Вот бы на неё взглянуть!

— Кто знает, миледи, — отвечал садовник, отводя взгляд — Может, вам с ней и доведётся встретиться.

И пока барон Холдгрейв находил в Пресхейме покой и умиротворение, в кипящем жизнью Прайбурге Велингвар окунулся во множество дел разом. Целыми днями напролет он проглядывал бумаги на предприятия, а затем покупал те, что казались наиболее подходящими. В числе таких оказались еще три лавки, в дополнении к той, что владел мебельщик, трактир в Центральном районе, приличная гостиница в Новом Городе, две мастерских, склады за городом, и даже группа уличных артистов, выступающих по столице и окрестностям.

Дважды в неделю барон являлся к королю на доклад. Иногда в своих беседах они возвращались к произошедшим событиям, и позиция Велингвара оставалась неизменной.

— Вы отказываетесь видеться с епископом Хашем? Даже несмотря на то, что он сейчас — член городского Совета?

— Да будь он даже мэром — всё равно моё отношение к нему не изменится — твёрдо заявил барон — Я ещё не забыл, как сражался с Ерозой под стенами дворца, пока её бандиты убивали королевских солдат.

— Даже у Лекруа нет никаких доказательств, что Погибель послал епископ Хаш.

— Нет, зато у меня есть ум и интуиция — ответил барон — Пусть я не могу обвинить Епископа официально, в моём разуме он однозначно виновен. Но! — тут же Велингвар сделал примирительный жест рукой — Я считаю, что Церковь тут не при чём. Епископ обделывал исключительно личные дела.

— Это какие же? — удивился король.

— Я и сам хотел бы знать, ваше величество, — вздохнул Велингвар.

Не забывал барон и о личных встречах в разных частях Прайбурга. Подобно Холдгрейву, Велингвар лично посещал нужных людей, и пользовался не властью, но разумом, чтобы склонить их на свою сторону.

Однако бывали у барона встречи и иного рода. Заботясь о свете, барон не забывал и о сумраке.

На такие встречи приходили весьма разные люди, но один из них сумел выделиться. Он сам пришёл в дом к Велингвару и попросил о личной встрече. Человек этот вызывающе улыбался, небрежно ходил, свободно стоял и уверенно говорил. А больше всего удивлял его вид — казалось, на нем не меньше сотни золотых украшений. Он не смущался под пристальными взглядами гвардейцев, ожидая, когда его вызовут.

Выслушав доклад управляющего, Велингвар сразу же принял посетителя. Откинувшись в кресле, барон несколько секунд обдумывал свои предположения, прежде чем начать разговор.

— Значит вы — Красавчик Оуен, капитан одного из убитых мною Герцогов? –

— Совершенно верно — кивнул Оуен, не смущаясь таким откровенным вопросом.

— И вы хотите поступить ко мне на службу?

— Мне это тоже удивляет, ваше сиятельство — поклонился бандит — Но что поделать, времена меняются. И теперь, если я хочу жить, то должен хотеть служить вам.

— Должны хотеть? — с сомнением переспросил барон.

— А иначе не получится, — ответил бандит — Я многое знаю, а умею ещё больше. Я был правой рукой Харнета Мейсона, и не раз спасал его шкуру — особенно часто после проделок его братца.

— И какова же цена за столь ценное приобретение? — с иронией спросил барон.

— Пятьдесят золотых сейчас — и десять за каждый месяц службы — уверенно ответил Оуен.

— Что? — воскликнул изумленный барон — Вы это серьезно?

— Да, ваше сиятельство — отозвался невозмутимый Красавчик.

— Я только что купил лесопилку и две бригады рабочих к ней — и они обошлись мне гораздо дешевле.

— Это потому, что я предлагаю вам не доски и брёвна, а кое-что гораздо ценнее — с прежней невозмутимостью ответил Оуен.

Барон снова задумался.

— Давайте так — наконец произнёс он — Тридцать золотых, и три месяца испытательного срока, в течение которых вы получаете пять золотых и живете в гостинице за мой счет.

— Сорок золотых, ваша светлость — ответил Оуен — И отель я выберу лично.

— Тридцать пять — отозвался барон — Отель — на ваш выбор, и в придачу — первоклассные доспехи и оружие.

— Доспехи мне не к чему, ваше сиятельство — ответил Красавчик — А вот пара золотых лишними не будут.

— Значит, тридцать семь золотых, три месяца по пять золотых, оружие и отель — верно?

— Совершенно верно, ваше сиятельство!

Барон протянул руку, Красавчик Оуен с благодарностью пожал её, и в тот же вечер отправился пропивать первое полученное от барона золото. На следующий день он явился ближе к обеду, и при закрытых дверях в кабинете Велингвара состоялся долгий разговор, после которого барон, довольно улыбаясь, позвал к себе управляющего.