Спустя две минуты Тайрон ушёл, уводя с собой людей. Толпа встретила его появление оглушительным рёвом, и ни у кого из присутствующих не хватило духу подойти к окну и посмотреть, удалось ли фермеру пробиться. Когда им доложили, что у фермера получилось, и он выбрался за пределы толпы, у всех вырвался вздох облегчения.
— Значит, нам нужно продержаться час?
Все посмотрели на окно. Шум на улицах всё нарастал, толпа за оградой бесновалась и открыто требовала выдать им герцога, угрожая всем, кто находился внутри Двора.
— Непростая задача.
— Мы выдадим толпе виновных — предложил торговец, говоривший о последствиях — Тех солдат, что доставили сюда герцога. Это они должны были его охранять, и они дали ему убежать.
— Но это бесчеловечно — заметил другой. На эти слова никто не обратил внимания, все обсуждали предложение об обвинении охраны.
— Если толпа почует кровь, ей может быть мало солдат.
— Если народу не указать виновных, они точно потребуют наши головы.
Взрыв, раздавшийся в мастерских, прервал все обсуждения. От удара зашумели деревья и стекла полопались в дворовых окнах. Секунду спустя толпа ответила рёвом. В один миг ворота были выломаны, и люди хлынули на участок, опрокидывая немногочисленных защитников. Они сорвали двери, выбили окна и влились в дом. Там, ощетинившись оружием, их встретили члены Собрания и те, кто подоспел им на помощь.
— Что это было? Где герцог? — раздавались крики из толпы.
У Ройзена мелькнула запоздалая мысль сообщить о смерти герцога от взрыва, но было уже поздно договариваться.
— Он бежал, и его солдаты помогли ему.
— Ложь — закричал командир солдат — Это они устроили взрыв. Ваш герцог спустился в канализацию. Пойдите туда и возьмите его.
Защитники расступились, и разъярённый народ хлынул во Двор. Все увидели обвалившиеся стены мастерской и чёрную, ощетинившуюся острыми краями дыру в полу — как раз чтобы человек пролез туда. Но никто не бросился в погоню. Толпа застыла в нерешительности, не зная, что предпринять. Она жаждала крови, и просто так уходить не собиралась.
— Да они все заодно! Убить! Вздёрнуть! — раздавались крики, заставляя солдат и торговцев крепче сжимать оружие.
— Братья! — закричал человек из толпы и вскочил на одну из повозок во дворе. Это был тощий мужчина неопределённого возраста, одетый в разноцветные лохмотья и с горящими безумными глазами. Многие в толпе уже знали его — в эти дни появилось множество народных ораторов, пользовавшихся популярностью.
— Братья! — повторил он — Это ведь торговцы отказались исполнять закон! А потом втянули нас в войну с мэром! Из-за них солдаты бросали нас в темницы!
— Верно! — раздались выкрики в толпе — Правильно!
— Они собрали своих людей и разрушили тюрьму! Они — навлекли на нас гнев короля! А теперь хотят сбежать из города! Они — настоящие виновники! Выдадим их королю — и дело с концом.
Толпа одобрительно заорала и загудела. И тут у кого-то не выдержали нервы — а может, взыграло чувство справедливости. В рядах торговцев раздался выстрел, и пуля, пробив оратору плечо, сбросила его на землю. Дикий крик вырвался из груди людей, они бросились на своих врагов, не разделяя, кто солдат, а кто — торговец. Обитатели Двора встретили их с оружием в руках, но сопротивление было недолгим. Толпа просто смяла всех, кто был во Дворе и прокатилась по зданиям, избивая и калеча людей на своём пути. В какой-то момент ворвавшиеся сообразили, что им нужны будут живые, и тех, кого ещё не успели убить, оставили в покое. Многие не могли встать, и с гнусным улюлюканьем несколько десятков оборванцев вызвались их тащить. Тем временем толпа обнаружила камеры, где содержались бандиты, и выволокла их наружу. Многие из пленников, изрыгая проклятья и угрозы, яростно отбивались.
— Да вы знаете, кто я! — орал бритый наголо здоровяк, чьё лицо украшало множество шрамов. Кто-то подскочил к нему и ударил саблей в живот.
— Покойник! — заорали бандиту в лицо, и пока он умирал, захлёбываясь кровью, удары сыпались на него один за другим. А затем толпа сомкнулась над ним, и, увидев, что творят с трупом, остальные пленники притихли. Наконец, все живые были схвачены, все мертвые — собраны. Несколько мужчин вскочили на пойманных лошадей и салютовали народу, словно генералы — своему войску.
— К королю! В Ортенфлоу! — раздался крик, и толпа хлынула прочь со Двора.
Тем временем Аури и герцог уходили прочь по канализации. Заряд, собранный для девочки гвардейцами, сработал идеально. Из кожи они наскоро скрутили узкую кишку, насыпали туда порох, воткнули фитиль, привязали к свёртку верёвку, и вручили Аури. Та подожгла фитиль, и как только наружный конец прогорел, затянула горловину и закинула «кишку» в сливное отверстие. Тут же девочка отбежала подальше, разматывая веревку. Рвануло знатно, даже мощнее, чем Айрин ожидала. Герцог, проклиная всё на Свете, залез в образовавшуюся дыру, Аури, не обращая внимания на гул в ушах, последовала за ним.
Оказавшись в тоннелях, они едва ли не бежали, опасаясь погони. Но остановившись перевести дыхание, убедились, что никто их не преследует, и дальше пошли быстрым шагом.
— Боятся — заметил герцог.
Аури молчала, сжимая копьё и осматривая канализацию. Она ожидала, что в столице та будет грандиозным сооружением, но это были те же тоннели, что и под Плесилем. Даже лампы горели с той же яркостью, погружая путь во мрак там, где они не работали.
— Странно, что лампы горят — заметил герцог — Насколько я знаю, сюда уже долгие годы никто не спускается.
Аури очень хотелось попросить мэра замолчать, но она не осмелилась. Звук голоса в этом полумраке действовал успокаивающе, но мало ли кого он мог привлечь. Там, наверху, Айрин так и не поняла, почему мысль бежать через тоннели пришла в голову лишь ей. В сказочных историях герои только так и убегали из темниц и ловушек. Теперь, оставшись с герцогом один на один, Аури не представляла, как с ним разговаривать. Она представилась, пока их собирали в дорогу, но запомнил ли Йоркдейл её имя?
— А вы не знаете ещё каких-нибудь выходов из канализации, ваша светлость? Те, что мне указали, находятся довольно далеко.
Герцог в ответ лишь рассмеялся.
— По-твоему, меня интересовала канализация? Да я даже не знаю, куда она выводит.
— Разве не в реку?
— Старая — точно нет — покачал головой герцог — Мой секретарь часто спорил с советниками на предмет того, должны ли мы обслуживать внешние стоки за пределами города.
Аури отметила, что голос у него стал тише, чем раньше, и, оглянувшись, заметила, что герцог прихрамывает.
— Порезал ногу, когда спускались — отвели Йоркдейл на вопросительный взгляд девочки.
— А разве вы не можете залечить рану?
— Так я её уже и залечил, глупое ты создание! Как мог — недовольно добавил герцог — Ты что, хочешь меня на себе тащить?
Айрин промолчала. Так они и шли некоторое время, петляя по сточному лабиринту. Девочка не забывала поглядывать на стены, отыскивая знакомые обозначения. Она ждала, что воспоминания нахлынут на неё, но нет, эти стены ничего в ней не тревожили. Это потому что они совершенно другие, внезапно поняла она.
— Странно — пробормотала себе под нос Аури, но в тишине тоннелей Йоркдейл её хорошо расслышал.
— Что такое?
— Пустяки, ваша светлость. Просто в моём городе тоннели кишели живностью, а у вас — пусто. Я даже следов не вижу, будто никогда ничего и не было.
— Или всех сожрали — ответил герцог, и Айрин взглянула на него, не понимая, насколько он серьёзен. Да ведь он боится — сообразила девочка. Ему по-настоящему страшно.
— Говорят, на кладбищах одно время кто-то повадился разрывать могилы и пожирать трупы. Один из советников предложил класть мертвецов в Купола, и после этого всё снова стало спокойно. Бездна тебя забери! Зачем ты заставила меня вспомнить это именно сейчас?
«Он же герцог — вздохнула про себя Аури, выслушивая ругательства — Чего ещё от них ждать?»
В коридорах она чувствовала себя нормально, но когда беглецы пересекали резервуары, звук их шагов гулко разносился по комнатам и эхом улетал во тьму тоннелей. Как назло, именно в такие минуты герцога тянуло на разговор.