Тайлер пересыпал молотый кофе в кофейник и налил из бочки воды.
– Чем болтать, лучше приготовь лошадей. Парни скоро вернутся, и им надо сделать по глотку кофе и сменить лошадей. Заодно проверь, крепко ли привязаны веревки для загона. Это отвлечет тебя от пустых разговоров.
– Я и сам знаю, что делать, – огрызнулся Зак, принимаясь за работу.
Тайлер поставил кофейник на огонь.
– Вот-вот будет готов свежий кофе, – проговорил он, отходя к фургону.
– Я знаю, как это стадо важно для Монти, – сказала Айрис в спину уходящему Тайлеру. – Но и мое стадо очень важно для меня.
Тайлер молча продолжал заниматься своими делами.
– Монти хотел, чтобы я доверила скот гуртовщику. Но я не могла.
– А следовало бы, – сказал, наконец, Тайлер, равнодушным и не терпящим возражения голосом. – У Монти и без тебя достаточно хлопот.
– Но его никто не просит беспокоиться обо мне, – вспыхнула Айрис.
– Ты – женщина, – продолжал Тайлер, – и мужчина обязан заботиться о женщине, даже если она ему не нравится.
Слова Тайлера поразили девушку. Она не сомневалась, что нравится Монти – ведь ее жизнь зависела от его благосклонности. Но замечание Тайлера заставило задуматься. Может быть, она, привыкшая к поклонению, просто не заметила, что Монти не похож на ее обожателей и не испытывает страстных чувств к ней. Но даже несмотря на то, что Монти не поддался на уговоры, девушка все же верила, что нравится молодому человеку.
Однако каковы же на самом деле его чувства к ней? Кого он видит: маленькую девочку, которая преследует его? Или избалованную дочь преславутой Хелен Ричмонд?
Или молодую женщину, стремящуюся завлечь мужчину в свои сети?
Так нравится ли она ему или его внимание является лишь данью ковбойскому благородству?
Ошеломленная, Айрис не знала, что и подумать.
Но таящееся где-то в глубине души чувство подсказывало, что забота Монти вызвана не только стремлением помочь добраться до Вайоминга и защитить от неприятностей долгого пути.
И может ли благородство быть таким длительным? Что же за чувство тогда движет юношей?
А каково же чувство самой Айрис? Что чувствует она по отношению к человеку, которому нравится настолько, что он готов заботиться о ней на протяжении двух тысяч миль пути по дикому краю? И что она может предложить ему в ответ на такую заботу? Что он может ждать от нее?
Вопросы роем кружили в голове Айрис, но ответов она не находила. Снова накатил приступ слабости. Направляясь в дорогу, девушка намеривалась использовать Рандольфа в своих целях. И не задумывалась о том, что произойдет, когда они доберутся до Вайоминга. Предполагалось, что пути их разойдутся, и они забудут друг о друге.
Но теперь она поняла, что этого никогда не случится. Это просто невозможно.
И от всего сердца надеялась, что и Монти тоже не захочет расстаться.
Айрис увидела, как Монти, утомленный, но в то же время энергичный, как будто и не провел около 24 часов в седле, въезжал в лагерь. Один взгляд на него придал сил девушке и вызвал желание тоже что-либо сделать. Возможно, это и звучало глупо, но одно его присутствие наполнило девушку мужеством и отогнало страхи.
Она снова почувствовала себя пятнадцатилетней девочкой, которая не отходила от Монти ни на шаг, убежденная в том, что он лучше всех. И сейчас, повзрослев и, как предполагалось, поумнев, она снова теряла голову из-за этого юноши.
– Где Айрис? – спросил Рандольф, не успев остановить лошадь.
– Вон там, – ответил Зак, кивнув в сторону костра. – Ты поедешь еще? Тебе нужна другая лошадь?
– Не сейчас, – ответил Монти, перекидывая стремя через седло и расслабляя подпругу. – Я должен поговорить с Айрис. С ней все в порядке?
– А почему с ней должно быть что-то не в порядке? Правда, Тайлер ворчал чуть больше, чем обычно, но все-таки присматривал за ней.
– Она спит?
– Нет. Она вскакивает каждый раз, когда кто-нибудь приезжает. Вот, смотри, как я и говорил, – Зак подмигнул брату. – Она ждет не дождется тебя.
– Только не говори то, что ты думаешь, никому, – проронил Монти, снимая со спины лошади седло. – А то это может повредить ее репутации и твоему здоровью.
– Если она обеспокоена своей репутацией, то ей следовало остаться дома, – последовал ответ.
– Верно, – согласился Монти, – но сейчас поздно об этом говорить.
Он завернул седло в попону и направился к костру, предоставив Заку отвести измученного Найтмара в загон. Монти опустил седло на землю рядом с Айрис.
– Ты нашел скот? – спросила девушка, поднимая глаза.
– Большую часть. Некоторые разбрелись. Но мы тут же возобновим поиски, как только возвратим на место этих.
– Кто-нибудь из людей пострадал?
– Нет.
Тайлер прервал разговор, протянув Монти чашку кофе. Затем он вернулся к фургону, где стоял Зак, украдкой наблюдая за братом и девушкой.
– Я же говорил, что он потерял из-за нее голову, – прошептал Зак, подглядывая за Монти из-за угла фургона. – Хена, как только он узнает это, хватит удар, и он, чего доброго, начнет бросаться на людей.
– Попридержи язык, если не хочешь, чтобы он набросился на тебя, – вполголоса ответил Тайлер.
Зак усмехнулся.
– Думаю, такое возможно лишь в том случае, если ты сыграешь в ящик к его возвращению.
В это время у костра Монти продолжал задавать Айрис вопросы.
– Что вызвало панику?
– Не знаю, – ответила девушка. – Сначала они мирно спали, а через минуту уже бежали прямо на меня.
– А что ты делала так поздно за пределами лагеря? Ты же не просила Фрэнка назначить тебя в ночной дозор, не так ли?
На этот раз Айрис позволила Монти критиковать свое поведеение и не возмущалась. Если бы у нее была возможность пережить эту ночь заново, она никогда бы не покинула фургон.
– Я не могла заснуть, – отчаянно солгала девушка. – В моем лагере что-то происходит. И я хотела попробовать выяснить это.
Позади грузового фургона неуемный Зак продолжал комментировать.
– Интересно, что она делала ночью в прерии? Держу пари, она пыталась пробраться сюда, чтобы встретиться с Монти.
– Будешь меньше совать нос в чужие дела, будешь дольше жить, – шепотом ответил Тайлер.
– Ты должна поговорить с управляющим. Это его заботы, он за это получает деньги, – продолжал у костра Монти, присев рядом с Айрис.
– Что, если я боюсь, что мой управляющий ненадежен? – девушка не собиралась делиться своими подозрениями с Монти именно сейчас. Но пережитая ночь так напугала ее, что слова вырвались непроизвольно. Однако, едва произнеся их, Айрис сразу почувствовала, что гора свалилась с плеч. И отступило чувство одиночества.
– Что ты имеешь в виду?
– Я еще не уверена. Ты помнишь человека, который, по твоим словам, пытался украсть коров, которых ты потом вернул мне?
Монти в знак согласия кивнул головой.
– Я видела, как он разговаривал на ранчо с Биллом Лувеллом за несколько дней до отправления в Вайоминг. Когда я вспомнила это и пошла искать Фрэнка, чтобы сказать ему, то нашла его в компании этого самого Билла Лувелла. Они о чем-то тихо договаривались. Мне показалось, что они говорили о чем-то важном и тайном. И потом Фрэнк пытался уговорить меня вернуть того парня, которого ты ударил.
– Ты говоришь о Кродере? Айрис кивнула.
– Это еще больше насторожило меня.
– Тогда немедленно прогони его! – выпалил Монти.
– Ох уж эти мужчины! – раздраженно заметила девушка. – Ты считаешь, что драка или увольнение решают все проблемы. Но Фрэнк может быть и не виноватым. Даже если он и виноват, где я найду человека, который заменит его?
– Говорил же я тебе…
– Если ты еще хоть раз скажешь, что мне следовало оставаться дома, я ударю тебя.
– Ну что ж, попробуй.
Безумная и сумасшедшая ночь лишила Айрис последних сил. Измотанная до предела, она была не в силах сдержать бешеный порыв. И, упав на колени, в отчаянии ударила Монти кулаком в живот.