Выбрать главу

В истории мировой литературы Вальтер Скотт справедливо считается изобретателем беспроигрышной формы

исторического романа. Сочинения на исторические темы

писали и до него, однако они не захватывали читателей.

Вальтер

В лучшем случае эти романы напоминали раскрашенные

картинки, героями которых были известные персонажи: короли, лорды, герцоги и полководцы. Такие личности

СКОТТ

есть и в романах Вальтера Скотта, однако вместе с бога-тым и верным в деталях историческим фоном той или

иной эпохи, они являются у него лишь своеобразным

театральным задником, перед которым разворачивается

Вальтер

АЙВЕНГО

главное действо, герои которого — персонажи вымышленные. Их приключения, схватки, любовные истории и

жизненные драмы увлекают читателей и заставляют их жадно поглощать страницу за

СКОТТ

страницей.

По такому лекалу скроен и «Айвенго» — восьмой роман Вальтера Скотта. Его действие разворачивается в Средневековье. Тем не менее, создается впечатление, что

автор жил в те далекие от нас времена — настолько выпукло он рисует картины эпо-АЙВЕНГО

хи. Вальтер Скотт обладал удивительной способностью тонко чувствовать и верно

передавать на бумаге атмосферу того или иного века. Однако это был не дар свыше, а результат кропотливой работы. С юных лет Вальтер обладал живым воображени-ем и феноменальной памятью. Став профессиональным писателем, он свободно, без

всякой подготовки, черпал нужные сведения из массы прочитанных им книг и доку-ментов.

Свою карьеру Скотт начал в 1792 г. дипломированным адвокатом. При этом его

страстно увлекал шотландский фольклор. Впрочем, это было и неудивительно —

свою родословную Скотт мог проследить на несколько поколений, а предками его

были суровые и гордые шотландцы. Разъезжая по делам, Скотт стал собирать предания и баллады. Потом начал писать их сам. Первый литературный успех пришел к

нему именно как к поэту — Скотт стал первым в истории автором романа в стихах.

За прозу он взялся поздно — в сорок два года. Писатель скончался от инфаркта в

1832 г.; тогда ему было немногим более шестидесяти. Однако к этому времени за его

плечами было более двадцати крупных романов, историческим фоном для которых

служила жизнь Шотландии, Англии и Франции с конца XI до начала XIX в.

Роман «Айвенго» в этом издании украшают буквицы, заставки и прекрасные ри-сунки, над которыми трудились сразу четверо художников — Адриен Мари, Анри

Скотт, Фредерик Теодор Ликс и Эдуард Риу. Тем не менее получившийся ряд иллюстраций обладает безусловной цельностью и красотой.

Свыше ста шестидесяти иллюстраций

Адриена Мари, Анри Скотта,

Фредерика Теодора Ликса

и Эдуарда Риу

Вальтер Скотт

(1771–1832)

Вальтер Скотт

АЙВЕНГО

Роман

Перевод с английского

Е. Г. Бекетовой

Иллюстрации

А. Мари, Э. Риу, Ф. Ликса, А. Скотта

Совместный проект издательства „СЗКЭО“

и переплётной компании

ООО «Творческое объединение „Алькор“»

Санкт-Петербург

СЗКЭО

ББК 84.4

УДК 821.111

С44

Первые 100 пронумерованных экземпляров

от общего тиража данного издания переплетены мастерами

ручного переплета ООО «Творческое объединение „Алькор“»

Классический европейский переплет выполнен

из натуральной кожи особой выделки растительного дубления.

Инкрустация кожаной вставкой с полноцветной печатью.

Тиснение блинтовое, золотой и цветной фольгой.

6 бинтов на корешке ручной обработки.

Использовано шелковое ляссе, золоченый каптал из натуральной кожи, форзац и нахзац выполнены из дизайнерской бумаги Malmero с тиснением орнамента золотой фольгой. Обработка блока

с трех сторон методом механического торшонирования

с нанесением золотой матовой полиграфической фольги горячим способом.

Оформление обложки пронумерованных экземпляров

разработано в ООО «Творческое объединение „Алькор“»

С44 Скотт Вальтер. Айвенго: — Санкт-Петербург. СЗКЭО, 2023, — 480 с.: ил.

Знаменитый роман Вальтера Скотта «Айвенго» стал в начале XIX в. класси-кой приключенческой литературы. Успех этого произведения пробудил интерес к истории Средневековья. «Айвенго» — первый роман, в котором Скотт

обращается к чисто английской теме, описывая вражду англосаксов и норманнов во времена правления Ричарда I. Текст дан в переводе Е. Г. Бекетовой. Издание украшают прекрасные иллюстрации художников XIX–XX вв. — Адриена Мари, Анри Скотта, Фредерика Теодора Ликса и Эдуарда Риу.

ISBN 978-5-9603-0796-3 (7БЦ)

ISBN 978-5-9603-0797-0 (Кожаный переплет)

© СЗКЭО, 2023

ПРЕДИСЛОВИЕ

Автор «Уэверли» до сих пор неизменно пользовался успехом у читателей и в избранной им области литературы мог по праву считаться баловнем

судьбы. Однако было ясно, что, слишком часто появляясь в печати, он в конце концов должен был исчерпать благосклонность публики, если бы не изо-брел способа придать видимость новизны своим последующим произведениям. Прежде для оживления повествования автор обращался к шотландским

нравам, шотландскому говору и шотландским характерам, которые были ему

ближе всего знакомы. Но такая односторонность, несомненно, должна была

привести его к некоторому однообразию и повторениям и наконец заставила

бы читателя заговорить языком Эдвина из «Повести» Парнелла: Кричит он: «Прекрати рассказ!

Уже довольно! Хватит с нас!

Брось фокусы свои!» 1

Нет ничего опаснее для репутации профессора изящных искусств (если

только в его возможностях избежать этого), чем приклеенный к нему ярлык

художника-маньериста или предположение, что он способен успешно творить

лишь в одном и весьма узком плане. Публика вообще склонна считать, что художник, заслуживший ее симпатии за какую-нибудь одну своеобразную ком-позицию, именно благодаря своему дарованию не способен взяться за другие

темы. Публика недоброжелательно относится к тем, кто ее развлекает, когда

они пробуют разнообразить используемые ими средства; это проявляется

в отрицательных суждениях, высказываемых обычно по поводу актеров или

художников, которые осмелились испробовать свои силы в новой области для

того, чтобы расширить возможности своего искусства.

В этом мнении есть доля правды, как и во всех общепринятых суждениях. В театре часто бывает, что актер, обладающий всеми внешними данными, 1 Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены В. Ивановым.

6

айвенго

необходимыми для совершенного исполнения комедийных ролей, лишен

из-за этого возможности надеяться на успех в трагедии. Равным образом

и в живописи, и в литературе художник или поэт часто владеет лишь опреде-ленными изобразительными средствами и способами передачи некоторых

настроений, что ограничивает их в выборе предметов для изображения.

Но гораздо чаще способности, доставившие человеку популярность в одной

области, обеспечивают ему успех и в других. Это в значительно большей степени относится к литературе, чем к театру или живописи, потому что здесь

автор в своих исканиях не ограничен ни особенностями своих черт лица, ни телосложением, ни навыками в использовании кисти, соответствующи-ми лишь известному роду сюжетов.

Быть может, эти рассуждения и неправильны, но, во всяком случае, автор

чувствовал, что если бы он ограничился исключительно шотландскими тема-ми, он не только должен был бы надоесть читателям, но и чрезвычайно су-зил бы возможности, которыми располагал для доставления им удовольствия.

В высокопросвещенной стране, где столько талантов ежемесячно занято раз-влечением публики, свежая тема, на которую автору посчастливилось натолк-нуться, подобна источнику в пустыне: